Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi j’invite tous » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi j'invite tous les parlementaires à appuyer le projet de loi S-6 afin de permettre aux Premières Nations d'envisager le XXI siècle avec plus de confiance.

I therefore encourage all parliamentarians to support Bill S-6 so first nations can look forward to the 21st century with greater confidence.


C’est pourquoi j’invite tous les collègues à voter contre les trois amendements et à permettre à la recherche de prospérer dans les meilleures conditions.

This is why I am calling on all fellow Members taking part in today’s vote to reject the three amendments and allow European research to perform at its best.


C’est pourquoi j’invite tous les membres de cette Assemblée à rejeter tous les amendements de grande envergure déposés et à voter en faveur des amendements déposés par le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens et par le groupe socialiste du Parlement européen.

Therefore, I call on all Members of this House to reject all the more far-reaching amendments that have been submitted and to vote in favour of the amendments from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in the European Parliament.


C’est pourquoi j’invite tous les membres de cette Assemblée à rejeter tous les amendements de grande envergure déposés et à voter en faveur des amendements déposés par le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens et par le groupe socialiste du Parlement européen.

Therefore, I call on all Members of this House to reject all the more far-reaching amendments that have been submitted and to vote in favour of the amendments from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in the European Parliament.


Notre travail n'est pas terminé, et c'est pourquoi j'invite tous les députés et leur personnel ainsi que tous les visiteurs de la Chambre des communes, à signer le recueil de pensées dans le Hall d'honneur et dans les assemblées législatives de partout au pays.

Our business is not finished, which is why I encourage, as others have, all members of Parliament, their staff and any visitors who come into the House of Commons to sign the Book of Remembrance in the great Hall of Honour, as well as legislatures across the country.


C’est pourquoi j’invite tous les Bulgares et Roumains à collaborer avec leur gouvernement afin de garantir le meilleur résultat possible et d’éviter tout retard dans la procédure d’adhésion, notamment parce que la réforme requise pour rejoindre l’Union constitue le moyen de relever le niveau et la qualité de vie, ainsi que la sécurité au niveau national.

So I urge all Bulgarians and Romanians to work together with government to ensure the best possible outcome and avoid any delay to entry, not least because reform demanded to join the Union is the means to raise standards of living, quality of life, and security at home.


C’est pourquoi j’invite tous mes collègues à soutenir cet amendement.

Therefore, I am calling on all colleagues to support this particular amendment.


C'est pourquoi j'invite tous mes collègues parlementaires, ainsi que la population canadienne, à me faire part de leurs idées et à m'inspirer de leurs expériences.

That is why I invite all my fellow Parliamentarians, as well as citizens from across the country, to share their ideas and inspire me with their experiences.


Il faut une loi (1410) C'est pourquoi j'invite tous les collègues de la Chambre à réfléchir aux cas de victimes de harcèlement au travail, dans la fonction publique canadienne, et à appuyer ce projet de loi pour que nous ayons enfin une loi contrant le harcèlement dans notre milieu. L'hon. David Anderson (Victoria, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à féliciter l'honorable députée de Terrebonne—Blainville pour son projet de loi, le projet de loi C-360, Loi visant la prévention du harcèlement psychologique en milieu de travail et modifiant le Code cana ...[+++]

Hon. David Anderson (Victoria, Lib.): Mr. Speaker, I would like to congratulate the member for Terrebonne—Blainville for her bill, Bill C-360, An Act to prevent psychological harassment in the workplace and to amend the Canada Labour Code.


C'est pourquoi j'invite tous les députés à appuyer le projet de loi C-259 (1115) Le président suppléant (M. Marcel Proulx): La Chambre est-elle prête à se prononcer?

That is why I am encouraging all members of this House to support Bill C-259 (1115) The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Is the House ready for the question?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi j’invite tous ->

Date index: 2025-07-08
w