Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
QQQOCP

Vertaling van "pourquoi je devais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne voyais pas pourquoi je devais payer, mais je n'avais pas le choix de payer si je voulais revenir à Montréal.

I did not see why I had to pay, but I did not have any choice if I wanted to come back to Montreal.


L'autre jour j'ai pris trois cartes de crédit, et je me suis demandé pourquoi je devais payer un taux 16,5 p. 100? On m'a répondu: Et si vous les aviez pour 9,75 p. 100 au Canada? Fallait-il que quelqu'un de l'extérieur—Wells Fargo et d'autres compagnies—viennent au Canada pour que nos banques commencent à me fournir le même produit à 9,5 p. 100 jusqu'à 10 p. 100?

As well, the other day I showed three credit cards, and I said, “Why do I pay 16.5% for this?” The answer was, “What if you get those for 9.75% here in Canada?” Did it have to take someone from outside—Wells Fargo and other companies—to come into Canada in order for our banks to start giving me the same product at 9.5% and up to 10%?


Je ne me suis pas préoccupé de leur demander pourquoi je devais changer le titre de la loi, car je n'y avais prêté aucune attention.

I did not bother to get into why I needed to change the title of the act because I did not pay any attention to it.


C’est pourquoi, en ma qualité de défenseur du projet pilote «Ton premier job EURES», je me devais de cautionner les propositions formulées dans le rapport et de voter en sa faveur, en sachant bien que l’UE doit poursuivre et consolider toutes ses actions en faveur des jeunes.

Therefore, and as I am an advocate of the youth training scheme ‘Your first EURES job’, I could not agree more with the proposals outlined in the report, and I voted for it, aware that the EU should continue, and strengthen, all measures in support of our young people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi je devais proposer, vu l’influence politique et institutionnelle particulière dont vous jouissez, que vous preniez une initiative avec l’ensemble des groupes politiques, en vue d’adopter une déclaration commune qui confirme à la fois le caractère œcuménique du patriarcat à Istanbul et la nécessité de rouvrir sur-le-champ le séminaire de Halki, tout en soulignant que le fait de défendre et de promouvoir le travail du patriarcat ne met pas en péril la sécurité nationale de la Turquie.

That is why I had to propose, given the special political and institutional influence which you wield, that you take an initiative with all the political groups to adopt a joint statement, both confirming the ecumenical character of the Patriarchate in Istanbul and the need for the Halki seminary to re-open immediately, and noting that defending and promoting the work of the Patriarchate does not jeopardise Turkey's national security.


Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le droit d’être considérées sur un même pied d’égalité que les plus jeunes, que les travailleurs.

As I was dozing off I saw you, Mr Onesta, telling me that I must vote for the Constitution, and when I asked, ‘Why must I vote for it?’ you replied, ‘You represent the pensioners, after all!’ We have to realise that this Constitution, which incorporates the Charter of Fundamental Rights, gives the elderly the right to be seen as deserving the same rights as the young, the same rights as workers.


Si je devais décrire M. Helmer comme étant un abruti - ce que je ne fais pas, mais je vous demande de l’imaginer -, ce serait désobligeant pour sa dignité et constituerait une atteinte au respect mutuel. C’est pourquoi je ne le ferai pas.

If I were to describe Mr Helmer as a confused person – which I am not doing, but I ask you to imagine me doing so – then that would be derogatory to his dignity and an offence against mutual respect. That is why I do not do it.


Je me suis demandé pourquoi je devais payer une pénalité de 10 $ au gouvernement fédéral qui gaspille mon argent, du seul fait que j'étais forcé de réparer mon véhicule pour qu'il fonctionne (1355) Ce qui ressort de la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui, c'est que nous sommes imposés à mort.

I said to myself, why should I pay a penalty of $10 to some federal program that is wasting my money because I have to repair my vehicle so that it will run (1355 ) The motion underlines the fact that we are taxed to death.


J'ai précisé que je voulais expliquer mon vote par écrit et l'on m'a dit que je devais être ici tout d'abord pour le vote et puis que je devais attendre que l'on m'appelle pour signaler que je souhaitais faire une explication de vote par écrit. Pourquoi suis-je ici depuis une demi-heure à perdre mon temps ?

I indicated that I wanted to make my explanation of vote in writing and I was told that I would have to be here for the vote in the first instance and that I would have to wait until I was called to indicate that I wanted to make it in writing. Why have I had to waste half an hour here?


On m'a dit : « Non, tu dois t'inscrire à des cours de français » et moi je ne savais pas pourquoi je devais le faire.

He told me: ``No, you have to take French courses'' and I had no idea why I had to.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     pourquoi je devais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi je devais ->

Date index: 2023-07-02
w