Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi elles n’avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages

Bridging the Visions: A Guide to Shared Action About Women and Tobacco
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'elles ont appris l'existence de ce projet de loi, principalement par le truchement des médias qui ont commencé à en parler à la fin de décembre de l'an dernier et en janvier et février de cette année, elles sont devenues très inquiètes et ont entrepris de communiquer avec les députés, en particulier avec les membres du comité, pour demander pourquoi elles n'avaient pas été consultées.

Once they became aware of this bill, and they became aware of it largely through media reports that started to surface in late December of last year and January and February of this year, they became deeply concerned and they started contacting members of parliament, and members of the committee in particular, asking why they had not been consulted.


Les autorités espagnoles ont expliqué pourquoi elles n’avaient fourni que les données fiscales de l’une des deux entreprises ayant signé un accord de production d’esters méthyliques d’acides gras («EMAG») à partir de soja et de palme dans le cadre d’un régime de sous-traitance.

The Spanish authorities explained why they had provided tax details on only one of the two companies that had signed an agreement to operate on a subcontracting basis to produce fatty acid methyl esters (FAME) from soya and palm oil.


Les autorités britanniques ont été invitées à justifier pourquoi elles avaient délivré des documents d'autorisation pour de l'ail surgelé.

The UK authorities were invited to justify why they had issued authorizing documents for frozen garlic.


J’ai toujours demandé pourquoi ces études avaient disparu, mais la vérité est qu’elles étaient inquiétantes.

I have always asked why those studies disappeared, but the truth is that it was worrying, so they have told us time and time again.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Wallström a affirmé ce matin qu’il était très important de savoir pourquoi les citoyens avaient voté «non». «Contre quoi ont-ils voté?», a-t-elle demandé.

Mrs Wallström said this morning that it was important to find out why people had voted no. What had they been voting against? she asked.


L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le premier ministre a demandé au président du Conseil du Trésor de se renseigner pour obtenir cette information et de demander aux sociétés d'État mentionnées dans le rapport de la vérificatrice générale pourquoi elles n'avaient pas mis en place des mesures de contrôle adéquates et si, après avoir pris conscience de l'absence de tels contrôles, elles ont réagi sans délai, premièrement en mettant en place de telles mesures de contrôle et, deuxièmement, en vérifiant et en analysant les événements et en cherchant à apprendre qui ...[+++]

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, the Prime Minister asked the President of the Treasury Board to make inquiries and obtain that information. The President of the Treasury Board was also asked to advise the Crown corporations mentioned in the Auditor General's report to report why they did not have adequate controls in place and whether, when it was discovered that they did not have such controls, they took immediate action, first, to put controls in place and, second, to audit and analyze the events that took place and learn who was responsible for them.


Le Prestige a ensuite jeté l'ancre dans le port de Gibraltar et, là également, je me suis adressée aux autorités britanniques pour leur demander pourquoi elles n'avaient pas procédé au contrôle.

It then reached the port of Gibraltar and I have also approached the British authorities to ask why they did not carry out the control.


C'est d'ailleurs pourquoi elles avaient alerté les autorités portuaires de Douvres.

Accordingly, they alerted the port authorities at Dover.


La Commission s'est employée, en réalité, à expliquer dans les motifs de la décision litigieuse pourquoi elle estimait que les droits à l'importation imposés par l'autorité douanière néerlandaise aux requérants était légalement dûs, alors que le dispositif de ladite décision, rejetant la demande introduite sur la base de l'article 239 du code des douanes, répond à la question de savoir si la circonstance que les véhicules avaient été placés sous surveillance douanière en Turquie et étaient donc toujours d'origine ...[+++]

In the statement of reasons for the contested decision, the Commission in fact attempted to explain why it considered that the import duties imposed on the applicants by the Netherlands customs authority were lawfully payable, whilst the operative part of that decision, rejecting the application submitted on the basis of Article 239 of the Customs Code, answers the question whether the fact that the vehicles had been placed under customs supervision in Turkey and were therefore still of Korean origin at the time they were imported into the Netherlands made it possible, pursuant to the general equitable clause, to exonerate the applicants ...[+++]


Lorsque nous avons demandé aux entreprises pourquoi elles n'avaient rien fait, près de 24 p. 100 d'entre elles à l'époque ont dit n'être pas suffisamment informées du problème et 8 p. 100 ont déclaré ne pas avoir les moyens de le résoudre.

When we asked those firms why, about 24% at that time said they didn't know enough about the issue and another 8% said they couldn't afford the cost to solve the problem.




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi elles n’avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi elles n’avaient ->

Date index: 2021-03-07
w