Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourquoi voulez-vous cette promotion?

Vertaling van "pourquoi cette problématique " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi voulez-vous cette promotion?

Why do you want that promotion?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi cette question est-elle devenue problématique ces dernières années?

Why has this become an issue in recent years?


C'est pourquoi on cherche autant que vous à comprendre cette problématique qui est très complexe.

That is why we, just as much as you, are trying to understand these very complex problems.


C'est à cet égard que le projet de loi est problématique et c'est pourquoi, en tant que mère, grand-mère et enseignante, je ne peux pas, en mon âme et conscience, appuyer cette mesure législative qui comprend une échappatoire aussi vaste.

Therein lies the problem with this bill. That is why, in good conscience, being a mother, a grandmother, and a teacher, I could not possibly support this.


Au lieu de donner l'impression que vous prenez une multitude d'initiatives décousues concernant cette problématique, pourquoi ne pas créer une force opérationnelle ou autre au niveau national à la GRC pour prendre la situation en main et créer une campagne à titre de mission très particulière confiée à la GRC pour les femmes autochtones au pays?

Instead of giving the impression that you are taking all kinds of disjointed measures to address this problem, why not create an RCMP task force or some such at the national level to take control of the situation and create a very specific mandate for the RCMP with respect to Canada's Aboriginal women?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Le document est déposé) Question n 847 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne l'érosion des berges: a) quelles sont toutes les études entreprises, commandées ou consultées par le gouvernement depuis 2000 pour étudier ou prendre en compte le problème de l'érosion des berges du St-Laurent; b) pour chacune des études mentionnées en a), (i) qui l'a commandée, (ii) qui l'a complétée, (iii) quand a-t-elle été commandée et quand a-t-elle été livrée, (iv) quels acteurs, comme des maires, conférences régionales des élus, entreprises, lobbyistes, etc., ont été consultés durant sa préparation, (v) à qui a-t-elle été soumise; c) pour chacune des études identifiées en a), (i) quelles étaient ses suggestions et recommandations, (ii) lesquelles de ce ...[+++]

(Return tabled) Question No. 847 Hon. Stéphane Dion: With regard to shoreline erosion: (a) what are all the studies undertaken, ordered or consulted by the government since 2000 to study or take under advisement the problem of eroding shorelines along the St Lawrence River; (b) for each of the studies referred to in (a), (i) who ordered it, (ii) who carried it out, (iii) when was it ordered and when was it delivered, (iv) what stakeholders, e.g., mayors, regional groups of elected officials, companies, lobbyists, etc., were consulted during its preparation, (v) to whom was it submitted; (c) for each of the studies referred to in (a), (i) what suggestions and recommendations were made in it, (ii) which of these suggestions and recommendati ...[+++]


C’est pourquoi j’ai voté avec plaisir pour ce rapport, et il me semble important de souligner deux points en particulier: premièrement, nous souhaitons que le Conseil et la Commission nous disent cette année quand vont commencer les négociations d’adhésion; deuxièmement, nous ne tolérerons aucune interférence bilatérale, et encore moins concernant cette drôle de problématique concernant le nom.

I therefore gladly voted in favour of this report, and I believe that we should emphasise two points in particular: firstly, we want the Council and the Commission to tell us this year when accession negotiations are to begin and, secondly, we will not tolerate any bilateral troublemaking, and definitely not with regard to this bizarre name issue.


Laissez-moi vous expliquer pourquoi je suis si sensible à la politique des biocarburants. Voici ce que nous avons dans le domaine des transports: tout d’abord, des voitures plus efficaces – et au sein de cette Assemblée, nous avons eu des débats très houleux sur la problématique des voitures; vient ensuite le transfert modal, mais les citoyens continuent souvent de préférer la voiture; et enfin le remplacement par des carburants ...[+++]

To explain why I feel so strongly about biofuel policy, what we have in transport is: firstly, more efficient cars – and in this House there have been some very tough debates on cars; secondly, there is modal shift, but people still prefer in a lot of cases to use the car; and the third is replacement with alternative fuels – one of the alternative fuels is biofuel, but we should take into account that it is produced on the land that could also produce food products, so that is why I believe that although this measure is positive – and it is very clearly positive – all the necessary precautions need to be taken.


Les partis d'opposition et le Bloc québécois avaient demandé à ce gouvernement de le scinder parce qu'il touchait beaucoup d'éléments qui ne rejoignaient pas les mêmes objectifs que ce pourquoi cette problématique devait être développée.

The opposition parties and the Bloc Quebecois asked the government to split this bill, because it addressed a lot of unrelated issues.


Outre la situation dans les pays de l'Extrême-Orient, un autre drame se joue à la frontière germano-tchèque. C'est pourquoi cette problématique doit aussi être débattue de manière concrète dans le cadre des négociations d'adhésion.

In addition to the situation in the Far East, there is also that on the German-Czech border, which is why this problem needs to be clarified in no uncertain terms during accession negotiations.


Monsieur le Président du Conseil, vous vous êtes exprimé sur cette question et je comprends tout à fait la problématique évoquée dans votre intervention mais je déclare très clairement, au nom du parti populaire européen, que nous attendons de Nice un résultat ambitieux, non seulement pour ce qui est des conditions nécessaires à l'élargissement de l'Union européenne mais aussi en ce qui concerne cette Charte. C'est pourquoi, au nom des députés ...[+++]

Mr President-in-Office, you have taken a stand here and I hear what you are saying but let me say quite clearly on behalf of the European People's Party that we expect an ambitious result from Nice – an ambitious result on the conditions for enlargement of the European Union and an ambitious result for the Charter, which is why I again call on the Presidency of the Council, on behalf of the members of the European People's Party, to ensure that a timetable is drawn up for transposing the Charter of Fundamental Rights into the EU Treaties.




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi voulez-vous cette promotion     pourquoi cette problématique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi cette problématique ->

Date index: 2021-11-24
w