Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «pourquoi aussi parce » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi j'ai dit que les intervenants ne suivent pas cet énoncé, notamment parce qu'il ne propose que des lignes directrices, mais aussi parce que les gens ne sont pas d'accord.

That was why one of my comments was to say that people are in fact not following the tri-council statement, partly because it's voluntary, and guidelines, etc., but partly because people choose to disagree.


Je lui ai expliqué pourquoi je n'en avais jamais parlé, principalement par manque de preuves, mais aussi parce que je savais que le maire de Laval n'avait pas commis de crime.

I explained why I had never discussed it, primarily because of a lack of evidence, but also because I knew that the mayor of Laval had committed no crime.


Voilà pourquoi, bien sûr, nos options sont limitées et c’est pour cela que le rapport de la commission des budgets que j’ai rédigé demande si fermement, attend et exige un réexamen ambitieux et une révision du cadre financier pluriannuel, pas simplement parce que les marges se réduisent, mais aussi parce qu’au moment d’effectuer la révision il faudra prendre en considération les importantes conséquences budgétaires du traité de Lisbonne.

For this reason, of course, our options are limited, and this is why the report of the Committee on Budgets which I have drafted so strongly demands, expects and requests an ambitious review and revision of the Multiannual Financial Framework, not just because those margins are coming to an end, but also because when the revision is carried out, it will be necessary to take into account the significant budgetary consequences of the Treaty of Lisbon.


J'ai hâte, en partie, parce que cela me rappelle mon enfance, mais, cette année, plus particulièrement, c'est aussi parce que je constate que je me pose la même question que Charlie Brown, qui, pendant tout un épisode, se demande pourquoi Noël est devenu une fête aussi commerciale et si quelqu'un connaît encore le vrai sens de Noël. Le gouvernement conservateur ne le connaît certainement pas.

Part of it is to remind me of my childhood, but this year in particular, it is because I find myself asking the same question as Charlie Brown, who spent the whole episode wondering why Christmas was so commercialized: “Isn't there anyone who knows what Christmas is all about?” The Conservative government sure does not.


Il y a donc beaucoup plus de personnes âgées, aussi parce que le taux de natalité décline, c’est pourquoi dans le document nous appelons à des mesures d’encouragement de la natalité.

Therefore there are many more elderly people, also because the birth rate has declined, which is why in the document we call for measures to stimulate the birth rate.


C’est la raison pour laquelle il nous faut une politique raisonnable en matière de boissons, nous invitons donc le commissaire à se tenir au message raisonnable par lequel il a commencé. C’est pourquoi aussi nous proposons qu’il n’agisse pas en tentant d’harmoniser le droit pénal, entre autres parce que vous ne pouvez pas harmoniser la mise en application du droit pénal, et nous savons que dans la conduite en état d’ébriété, c’est un problème majeur entre les États membres.

That is why we need a sensible drinking policy; that is why we urge the Commissioner to stick to that sensible message that he began with and why we would suggest that he does not go down the road of trying to harmonise criminal law, not least because you cannot harmonise the enforcement of criminal law, and we know that in drink-driving that is a major problem between Member States.


C'est pourquoi j'appuie ce projet, parce qu'il engage notre raison d'être qui consiste à rendre meilleure la vie des gens qui vivent chez nous au Canada, tâche qui se conjugue avec le devoir de faire reculer l'exclusion, et aussi, parce que je crois fermement que ma propre dignité est en jeu quand se trouve aussi compromise la dignité de l'« Autre », c'est-à-dire celui qui est différent de moi (1205) [Traduction] M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, PCC): Monsieur le Président, le sens que l'on ...[+++]

I also support it because I believe that my own dignity suffers when the dignity of others who are different from me is compromised (1205) [English] Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, CPC): Mr. Speaker, to discriminate has a meaning that is a pejorative one and is in common usage, but there is also another use for the word, which means to distinguish, to pay due attention to important distinctions.


C’est pourquoi elle doit se concentrer sur la croissance, sur l’emploi, sur la cohésion sociale et territoriale, non seulement parce que c’est l’objet même de cette construction européenne - maintenant que la paix est assurée - mais aussi parce que c’est la condition du soutien des citoyens, comme l’a dit Martin Schulz, aux projets politiques de construction de l’Europe.

That is why it has to concentrate on growth, on employment, on social and territorial cohesion, not only because these are the very objectives of this process of building Europe – now that peace is assured – but also because they are the prerequisites for the public’s support for the political plans for the construction of Europe, as Mr Martin Schulz has reminded us.


Alors pourquoi, pourquoi aussi, parce que nous sommes à un tournant historique où il ne s'agit plus seulement de lutter contre les discriminations à l'encontre des homosexuels, mais de passer à l'affirmation des droits des homosexuels.

It is because we are at an historic turning point, one where the issue is no longer solely that of combating discrimination against homosexual people but that of asserting the rights of homosexuals.


C'est pourquoi je demande à mes collègues, sachant que très peu d'entre eux siégeaient au Parlement au moment de l'adoption de la loi qui a créé cette nouvelle administration démesurée qu'on appelle le Nunavut, de se joindre à moi pour s'opposer au projet de loi C-51, la Loi sur les eaux du Nunavut, non seulement parce que c'est une mauvaise forme de gouvernement qui a été élaborée sur de mauvaises bases, mais aussi parce que la loi originale sur le Nu ...[+++]

Therefore I ask my hon. colleagues, very few of whom were elected to Parliament when it passed legislation to create the vast new bureaucracy called Nunavut, to join me in opposing Bill C-51, the Nunavut waters act, not only because it represents bad government and was advanced by a bad process but because the original Nunavut legislation should be declared unconstitutional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi aussi parce ->

Date index: 2024-05-07
w