Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVEC
Apportez vos appareils personnels
Apportez votre équipement personnel de communication
Chute VO
Chute vide-ordures
Colonne de chute
Concitoyens canadiens
Conduit de chute
Gestion de terminaux mobiles
Gestion des appareils mobiles
MDM
Navire d'observation bénévole
PAP
Prenez vos appareils personnels
Semblable à un concitoyen
VO
VOS
Véhicule d'occasion
à vos frais

Traduction de «pour vos concitoyens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vos dessins, vos œuvres de création et vos innovations sont-ils protégés?

Are your designs, business, innovations, and creative works protected?






prenez vos appareils personnels | PAP | apportez vos appareils personnels | apportez votre équipement personnel de communication | AVEC

bring your own device | BYOD | bring your own technology | BYOT


chute vide-ordures | chute VO | colonne de chute | conduit de chute

refuse chute


Consignes «Attachez vos ceintures» et «Défense de fumer»

Fasten Seat belt and No Smoking signs




gestion de terminaux mobiles | MDM | gestion des appareils mobiles | prenez vos appareils personnels

bring your own device | BYOD | mobile device management


navire d'observation bénévole | VOS

voluntary observing ship | VOS


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous faites cela pour vous-mêmes, pour vos concitoyens et pour votre avenir, qui est un avenir européen».

You are doing this for yourselves, for your people and for your future, which is a European future".


Non, je veux dire que c'est ce que vos concitoyens européens attendent.

No, I really mean: your fellow Europeans expect it.


Le deuxième message est pour Alexandre Loukachenko: respectez les conventions internationales ratifiées par votre pays, y compris la déclaration commune du sommet du partenariat oriental de Prague, et arrêtez de persécuter vos concitoyens.

The second message is to Alexander Lukashenko: start showing respect for the international conventions your country has ratified, including the Joint Declaration of the Prague Eastern Partnership, and stop persecuting your citizens.


– (DE) Madame la Présidente, je peux comprendre, Monsieur Hökmark, que vous deviez prononcer un beau discours pour vos concitoyens en Suède.

– (DE) Madam President, I can understand, Mr Hökmark, that you need to give a nice speech for the people at home in Sweden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président en exercice, nous, vos concitoyens européens, sommes vos amis.

President-in-Office, we, your fellow Europeans, are your friends.


La population locale a bien entendu poussé un grand «ouf» de soulagement en voyant s’éloigner les bateaux, car c’est une chose de voir vos plages entourées de motos et de parfums de luxe, c’en est une autre de voir vos plages, votre environnement marin et la faune locale couverts de goudron ou vos concitoyens affectés par des gaz toxiques.

It is of course a huge relief for the civil population of the area to see the ships moving away, because it is one thing to see your beaches surrounded by expensive motorbikes and the latest perfumes, but it is quite another to see your beaches, your marine environment and wildlife soaked in tar or your fellow citizens affected by toxic gases.


Peu importe que 70 % de vos concitoyens en Autriche n'approuvent pas vos propos de ce matin, peu importe que les deux tiers des Britanniques ne voient aucun avantage à rester dans ce simulacre de Parlement, peu importe les votes négatifs en France et aux Pays-Bas.

Never mind the fact that 70% of your own people in Austria do not approve of the way you have been talking this morning. Never mind that two-thirds of the British people cannot see any benefit in remaining part of this sham Parliament.


Prenez l’initiative d’organiser dans les mois qui viennent un débat sur l’avenir de l’Europe avec vos concitoyens qui donne l’occasion de présenter et d’expliquer la Constitution.

Over the next few months, organise a debate with your fellow citizens on the future of Europe and use it as an opportunity to present and explain the Constitution.


Soeur Peggy, la vive compassion que vous éprouvez envers les gens des Maritimes, et plus spécialement envers vos concitoyens du Cap-Breton, s'est répercutée dans notre assemblée, de même que vos évaluations très réalistes de ce qu'on devrait faire et de ce qu'on ne peut pas faire pour les aider.

Sister Peggy, your deep compassion for the people of the Maritimes, and particularly for your fellow Cape Bretoners, has come ringing through, along with your very realistic assessments of what should be done and what cannot be done to help them.


Les personnes handicapées sont vos commettants, vos concitoyens, les enfants de vos amis, de vos proches ou de vos relations de travail.

The disabled are your constituents, your citizens, the children of your friends, your relatives or people who work with you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour vos concitoyens ->

Date index: 2023-02-03
w