Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Poste véritablement vacant
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée
Société d'appartenance véritablement communautaire
Véritablement actif dans le secteur en cause

Vertaling van "pour réfléchir véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement


société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society




véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ici, au Canada, je peux voir que vous êtes une nation riche qui, non seulement dispose des moyens économiques, mais aussi des moyens intellectuels, de réfléchir véritablement à ces questions très délicates.

Here in Canada, I can see you are a rich nation with not only the economic means but the intellectual means to actually come up with effective reflections on these very delicate issues.


Cette journée a véritablement donné l'occasion aux Canadiens de réfléchir à notre contribution et à nos réalisations en Afghanistan avec un sentiment de fierté et de reconnaissance.

This was truly an occasion for all Canadians to look back on our contributions and achievements in Afghanistan with pride and appreciation.


C’est regrettable, mais je pense qu’il est bon que nous ayons maintenant entamé ce débat, que nous ayons mis l’accent sur ces éléments importants et que grâce au processus lancé aujourd’hui par la Commission, nous puissions également, nous l’espérons, arriver à une situation où les États membres seront respectés, où l’on ne fera pas que consigner les doléances des parlements nationaux qui estiment qu’il y a eu violation du principe de subsidiarité, mais où on prendra véritablement le temps de réfléchir à une autre solution.

This is regrettable, but I think it is gratifying that we have now started this debate, that we have placed the focus on these important elements and that, in the process that is now being started by the Commission, we will hopefully also arrive at a situation where the Member States are actually shown respect and where it is not merely noted if national parliaments feel there has been a violation of the principle of subsidiarity, but that we actually stop and think that, in that case, we need to find another way.


L’heure est venue, pour les dirigeants politiques, de réfléchir à ce qu’il est véritablement en train de se passer.

It is time for political leaders to reflect on just what is happening.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À trois reprises, le secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor a tenté de pousser, de tirer, de forcer le rythme des travaux, au lieu de s'asseoir et de réfléchir véritablement.

Three times the Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board tried to push, pull and force the rhythm of the work instead of sitting down and thinking things through.


Au lieu de transformer cet anniversaire en un autre festival, nous devrions utiliser cette occasion particulière pour réfléchir véritablement à l’avenir, en association avec nos concitoyens.

Rather than turning it into just another festival, we should be using this special occasion to give real thought to the future, together with our fellow citizens.


Si le comité va se pencher sur un accord de libre-échange avec le gouvernement de la Colombie, alors le comité doit réfléchir à la question de savoir si les dispositions renfermées dans cet accord vont véritablement faire quelque chose pour améliorer la situation des droits des travailleurs en Colombie, s'il va y avoir une désincitation suffisante pour amener le gouvernement de la Colombie à véritablement stopper ces violations des droits des travailleurs qui sont commises ...[+++]

If this committee is going to consider a free trade agreement with the Government of Colombia, this committee needs to think about whether or not the provisions of that agreement are actually going to do something to improve the labour rights situation in Colombia, whether or not there is going to be a sufficient deterrent on the Government of Colombia to actually act and stop these labour rights violations that are taking place in Colombia.


Je pensais qu’à cette époque, entre toute, nous devrions faire marche arrière et réfléchir véritablement aux bons principes.

I would have thought that at this, of all times, we ought to take a step back and have a real think about good principles.


Aujourd'hui, les libéraux seraient-ils prêts — maintenant qu'ils ont pu réfléchir un peu du côté de l'opposition — à mettre fin définitivement à tous les paradis fiscaux, à toutes les ententes, à toutes les conventions fiscales qui existent, particulièrement celle de La Barbade, et ainsi à respecter véritablement les gens qu'on est supposés représenter?

Would the Liberals be willing today—now that they have had some time to reflect on this from the opposition standpoint—to put an end, once and for all, to all existing tax havens, tax agreements and tax treaties, especially Barbados, thereby truly respecting the people we are supposed to be representing?


J'invite dès lors nos collègues au sein de la Convention à réfléchir véritablement à la manière dont nous pouvons accroître l'influence du Parlement sur le budget dans son ensemble dans les futurs traités et, à long terme, mettre en œuvre un modèle moins rigide et moins opposé au développement au niveau des plafonds budgétaires.

I would therefore call upon our colleagues in the Convention really to give some thought as to how, in future treaties, we can increase Parliament’s influence over the budget as a whole and, at the same time, create in the long term a less rigid model for budget ceilings which is less hostile to development.


w