Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Bon travail continuez
CONFIDENTIEL UE
Choisissez votre appareil personnel
Choisissez votre propre appareil
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Maintenez votre bon travail
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Poursuivez votre bon travail
Raconter quelque chose d'important
Raconter quelque chose d'intéressant
Raconter une histoire
SAP
SECRET UE
Sélectionnez votre appareil personnel
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "pour raconter votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


raconter quelque chose d'important [ raconter quelque chose d'intéressant ]

spill a bibful


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


sélectionnez votre appareil personnel | SAP | choisissez votre appareil personnel | choisissez votre propre appareil

choose your own device | CYOD


continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


raconter une histoire

narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On ne peut être que révolté devant ce que vous venez de nous raconter à propos de la façon dont les droits de la personne sont violés dans votre partie du monde ainsi qu'à propos de votre historique personnel, de la torture qu'a subie votre père avant d'être mis à mort, du suicide de votre mère et de l'exécution de votre frère.

It's appalling to hear the whole story of how human rights are violated in your part of the world, and to hear your personal story of how your father was tortured and murdered, how your mother committed suicide, and how your brother was killed.


On leur a dit: « Vous n'avez pas à fournir de preuves, vous n'avez qu'à raconter votre histoire », alors qu'au contraire, on exigeait bel et bien que les allégations d'actes criminels contre des enfants soient assorties de preuves.

They were told, “you don't need to produce evidence, just come and tell your story”, when it actually said if people are making serious allegations of criminal acts against children, they have to prove it.


Joignez-vous à la campagne: Vous pouvez réaliser votre propre vidéo et raconter votre expérience dans le secteur numérique.

Join the campaign: Check out this collection of video's at ICTLadies.


On raconte que, en 1985, quand le premier ministre Brian Mulroney l'a invité à devenir le lieutenant-gouverneur de l'Ontario, Linc, avec son éloquence habituelle, a répondu ce qui suit au téléphone : « Ce sera votre meilleure nomination à vie».

It is often told that when Prime Minister Brian Mulroney invited him in 1985 to become Ontario's Lieutenant Governor, Linc, in his usual eloquence, responded on the telephone by saying, " This will be the best appointment you'll ever make" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous pourrez même envoyer des cartes postales gratuites pour raconter votre journée à votre famille et à vos amis!

You can even send free postcards explaining the day to your family and friends!


Lors de ma visite en Allemagne, vous m’avez raconté vos expériences de façon très directe et personnelle: vous m’avez parlé de la manière dont vous avez subi la guerre et l’exode du camp de réfugiés, de la façon dont vous avez fait de votre vie un succès dans un pays en ruines qui était également en train de bâtir progressivement son avenir sur les décombres de l’histoire.

During my visit to Germany, you told me, very directly and personally, of your experiences: how you suffered the war and the exodus from the refugee camp, how you made a success of your life in a ruined country that was also gradually building its future upon the wreckage of history.


Votre discours d’aujourd’hui m’a beaucoup déçue, Monsieur Špidla; vous aviez beaucoup de choses à raconter au sujet des événements passés, mais peu de choses sur ce que vous avez l’intention d’entreprendre à l’avenir.

Today, Commissioner Špidla, I have been very disappointed by what you have said; you had a lot to say about what had happened in the past, but I heard little about what you want to do in the future.


D'abord ils vous font descendre de votre taxi, de votre voiture ou de votre bus au mauvais endroit et, une fois le taxi parti, ils vous racontent que vous devez faire un détour de 400 mètres.

First they make you get out of the taxi or the car or the bus in the wrong place, and then when the taxi has gone, they tell you that you have to walk another 400 metres.


Une nuit, à Fontainebleau - Mme Thatcher le raconte dans ses mémoires -, le président Mitterrand lui a dit : "Madame, vous aurez votre chèque".

One night, at Fontainebleau – Mrs Thatcher tells this tale in her memoirs – President Mitterrand said to her ‘Madam, you will get your cheque’.


Quand il vous a rencontré, les négociateurs norvégiens vous avaient présenté : "Voici votre ennemi n° 1". Et à l'issue des pourparlers, qui avaient pourtant été extrêmement ardus, c'est vous qui lui avez rendu visite à Tel Aviv, et sur le front de mer, raconte-t-il, vous avez cheminé ensemble, loin de toute pression médiatique, en anticipant, bien sûr, sur l'évolution des mentalités, et vous avez discuté de la façon dont vous pourriez, après cette hist ...[+++]

When he met you, the Norwegian negotiators introduced you as ‘enemy number one’, and yet after the very tough negotiations, you went to visit him in Tel Aviv, and you went for a walk on the sea front, he says, away from all the media pressure, and, ahead of the thinking of the time, discussed how, after the historic breakthrough in Oslo, you might establish a sustainable and equitable peace, as you have said.


w