Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour qu'elles puissent gérer équitablement " (Frans → Engels) :

Je pense que la crédibilité de la gestion des soins de santé appartient d'abord et avant tout aux provinces et on devrait redonner l'argent qu'on a pris aux provinces pour qu'elles puissent gérer équitablement les soins de santé qui sont réclamés par la population canadienne et québécoise.

I think responsibility for health care management belongs to the provinces, and the federal government should give them their money back so they can manage in a fair and equitable manner the health care services that Quebeckers and Canadians are asking for.


Les États membres devraient être invités à se mettre d’accord sur les spécifications fonctionnelles minimales du comptage intelligent dans toute l’Europe afin que les gestionnaires de réseau, les fournisseurs, de même que les consommateurs, puissent gérer efficacement leurs besoins énergétiques et faire appel à des solutions basées sur les TIC, lorsqu’elles existeront, pour automatiser la gest ...[+++]

Member States should be called upon to agree on EU-wide minimum functional specifications for smart metering that will enable network operators, suppliers and notably also consumers, to effectively manage their energy needs and to use ICT solutions, once they become available, for automated energy management.


En explorant les technologies de l'information disponibles, nous serons mieux en mesure de garantir aux personnes handicapées l'accès aux technologies spécialisées nécessaires pour qu'elles puissent bénéficier équitablement des possibilités d'emploi et d'avancement.

By examining any available information technologies we will be in a position to ensure that persons with disabilities have the necessary adaptive technologies to support their access to equitable employment and career opportunities.


L'une des meilleures façons de faire progresser ces communautés consiste à les outiller convenablement pour qu'elles puissent gérer elles-mêmes leur développement et contribuer pleinement à la société canadienne.

One of the best ways of moving these communities forward is to equip them in such a way that they can generate their own development and contribute fully to Canadian society.


Le protocole porte sur six éléments: établir un climat de certitude sans que les droits des Autochtones, leurs titres ancestraux et leur identité soient abolis; trouver des solutions qui respectent les intérêts légitimes du gouvernement sans forcer les Premières nations à renoncer à leurs réserves et à la protection constitutionnelle de leurs terres; tenir compte, dans les traités, de la vision et des intérêts des Premières nations en matière de gouvernance; proposer aux Premières nations des options qui assureraient le maintien de leur rôle dans la prise de décisions concernant la cogestion de leurs terres et ressources sur leur territoire; étendre l'application des plans financiers et fiscaux de manière à créer des collectivités des P ...[+++]

The protocol focuses on six issues: achieving certainty for all parties without requiring extinguishment of aboriginal rights, title and identity; finding options to meet legitimate government interests without forcing first nations to give up reserve status and constitutional land protections; including first nation vision and interests on governance in treaties; proposing options for first nations to maintain a decision making role in the co-management of lands and resources in their territories; opening up fiscal and taxation plans to create healthy and prosperous first nation communities; and developing tools for first nations to man ...[+++]


46. part du principe que les activités culturelles et sociales, ainsi que les missions d'intérêt général, sont justifiées dans la mesure où elles sont légitimées démocratiquement et/ou prescrites par la loi au sein de la société et à condition qu'elles puissent profiter équitablement à l'ensemble des catégories de membres, lesquelles doivent être représentées paritairement;

46. Starts from the premise that cultural and social activities, and tasks in the public interest, are justified in so far as they are democratically legitimised in the society and/or laid down by law and provided that they benefit all member groups equitably; considers, in this connection, that all member groups must be equally represented;


46. part du principe que les activités culturelles et sociales, ainsi que les missions d'intérêt général, sont justifiées dans la mesure où elles sont légitimées démocratiquement et/ou prescrites par la loi au sein de la société et à condition qu'elles puissent profiter équitablement à l'ensemble des catégories de membres, lesquelles doivent être représentées paritairement;

46. Starts from the premise that cultural and social activities, and tasks in the public interest, are justified in so far as they are democratically legitimised in the society and/or laid down by law and provided that they benefit all member groups equitably; considers, in this connection, that all member groups must be equally represented;


47. part du principe que les activités culturelles et sociales, ainsi que les missions d'intérêt général, sont justifiées dans la mesure où elles sont légitimées démocratiquement et/ou prescrites par la loi au sein de la société et à condition qu'elles puissent profiter équitablement à l'ensemble des catégories de membres, lesquelles doivent être représentées paritairement;

47. Starts from the premise that cultural and social activities, and tasks in the public interest, are justified in so far as they are democratically legitimised in the society and/or laid down by law and provided that they benefit all member groups equitably; considers in this connection, that all member groups must be equally represented;


À cet égard, les parties dotées de programmes plus avancés de réglementation des produits chimiques sont invitées à fournir une assistance aux autres parties à la convention, en particulier aux pays en développement ou à économie en transition, afin qu’elles puissent se doter des infrastructures et des capacités voulues pour gérer les produits chimiques «durant tout leur cycle de vie».

In that connection, Parties with more advanced programmes for regulating chemicals are asked to provide technical assistance to other parties to the Convention, in particular to developing countries and countries with economies in transition, to enable them to strengthen their capacities and capabilities to manage chemicals safely ‘during their life-cycle’.


L'une des meilleures façons de faire progresser ces communautés consiste à les outiller convenablement pour qu'elles puissent gérer elles- mêmes leur développement et contribuer pleinement à la société canadienne.

One of the best ways to help these communities to progress is to provide them with adequate tools so that they can manage their own development, while also contributing fully to Canadian society.


w