Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour qu'elle puisse produire pleinement " (Frans → Engels) :

L'examen de la mise en application de la directive dans les États membres qui fait l'objet du présent rapport a mis en évidence des problèmes qu'il conviendrait de résoudre pour qu'elle puisse produire pleinement les effets escomptés.

The analysis of the implementation in the Member States contained in this report reveals problems which need to be addressed if the Directive is to have its full intended effects.


Pour qu'elle puisse pleinement produire ses effets, la présente stratégie ne doit donc pas être considérée uniquement comme un document de la Commission, mais comme un programme de travail commun à la réalisation duquel le Conseil, le Parlement européen et les États membres (présents et à venir) puissent consacrer toutes leurs forces.

In order to be effective, therefore, this Strategy must be viewed not just as a Commission document, but as a shared agenda, behind which the Council, the European Parliament and the Member States (existing and new) can all throw their weight.


le renforcement de l'Agence européenne de défense en lui fournissant les ressources et l'élan politique nécessaires, de sorte qu'elle puisse jouer pleinement son rôle en coordonnant et en favorisant la coopération en matière d'armement;

strengthening the European Defence Agency by providing it with the necessary resources and political impetus, so that it can play its full role in coordinating and stimulating armaments cooperation;


– le renforcement de l'Agence européenne de défense en lui fournissant les ressources et l'élan politique nécessaires, de sorte qu'elle puisse jouer pleinement son rôle en coordonnant et en favorisant la coopération en matière d'armement;

– strengthening the European Defence Agency by providing it with the necessary resources and political impetus, so that it can play its full role in coordinating and stimulating armaments cooperation;


3. prie instamment les États membres qui n’ont pas encore ratifié la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées et son protocole additionnel de le faire, afin qu’elle puisse être pleinement mise en œuvre;

3. Urges those Member States that have not yet ratified the UN Convention on the Rights of People with Disabilities and its Optional Protocol to do so in order that it may be fully implemented;


et de développer un mécanisme de sanction efficace, de sorte qu'elle puisse assumer pleinement, si besoin est, sa responsabilité aux fins de l'exécution du budget; ce mécanisme devrait prévoir les éléments suivants:

and to create an effective sanctioning mechanism, so that the Commission can fully assume its responsibility for the implementation of the budget where necessary; this should include the following elements:


Pour que le programme puisse mettre pleinement à profit les conclusions du rapport d'évaluation à mi-parcours en ce qui concerne sa mise en œuvre et pour permettre de procéder aux adaptations qui s'avéreraient nécessaires en vue de réaliser ses objectifs, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du TFUE pour qu'elle puisse supprimer des priorités thématiques parmi celles qui figurent dans le pr ...[+++]

In order for the Programme to benefit fully from the findings of the mid-term evaluation report on its implementation and to allow for possible adjustments necessary for achieving its objectives, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in order to remove any of the thematic priorities set out in this Regulation or to include new thematic priorities in this Regulation.


Cette constatation met en lumière la nécessité de permettre à chaque communauté participant à l’environnement commun de partage de l'information d'avoir accès au plus grand nombre d'informations possibles, de manière qu'elle puisse produire une image de la situation qui corresponde à ses exigences.

This situation points to the need to enable each user community participating in the common information sharing environment to have access to as much information as possible, so as to build up an individual situational picture that meets its operational requirements.


Suffisamment de ressources budgétaires devraient être mises de côté pour permettre à l'Agence européenne pour la reconstruction de proposer au personnel, le cas échéant, des contrats jusqu'à la fin de 2008, de manière qu'elle puisse accomplir pleinement sa mission et ne pas connaître une difficulté aussi grande que celle qu'elle a eue, compte tenu de la brièveté de son mandat, à recruter un personnel approprié.

Enough budgetary resources should be set aside to enable the European Agency for Reconstruction to offer staff contracts until the end of 2008 where necessary, so the Agency can fully carry out its mission and diminish the problem it has had in recruiting suitable staff due to the short-term mandate of the Agency.


Quand la photocopieuse est dans ce mode, il peut y avoir un certain temps d'attente avant qu'elle ne puisse produire une copie.

When the copier is in this mode, there may be some delay before the copier will be capable of making the next copy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour qu'elle puisse produire pleinement ->

Date index: 2022-07-12
w