Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de Bragg-Paul
Archipel Crozet
Coucou
Décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul
Déshabiller saint Pierre pour habiller saint Paul
FSP
Faire un trou pour en boucher un autre
Filles de Saint Paul
Fleur de coucou
Fleur de printemps
Herbe de saint Paul
Herbe de saint Pierre
Institut Missionnaire des Filles de Saint Paul
Paul jones
Pieuse Société des Filles de Saint Paul
Prendre à Pierre pour donner à Paul
Primevère
Respirateur de Bragg-Paul
Réaction de Deicher-Hanganatiu
Réaction de Paul et Bunnell
Réaction de Paul-Bunnel-Davidsohn
Système Harold Engstrom
TAAF
Terres australes et antarctiques françaises
île Amsterdam
île Saint-Paul
îles Kerguelen

Traduction de «pour paul harold » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pieuse Société des Filles de Saint Paul [ FSP | Filles de Saint Paul | Institut Missionnaire des Filles de Saint Paul ]

Pious Society of the Daughters of St Paul [ DSP | Daughters of St Paul ]


prendre à Pierre pour donner à Paul [ décoiffer saint Pierre pour coiffer saint Paul | déshabiller saint Pierre pour habiller saint Paul | faire un trou pour en boucher un autre ]

rob Peter to pay Paul


appareil de Bragg-Paul | respirateur de Bragg-Paul

Bragg-Paul pulsator




réaction de Paul, Bunnell et Davidsohn | réaction de Paul et Bunnell | réaction de Deicher-Hanganatiu

Davidsohn differential




coucou | fleur de coucou | fleur de printemps | herbe de saint Paul | herbe de saint Pierre | primevère

cowslip


Terres australes et antarctiques françaises [ archipel Crozet | île Amsterdam | île Saint-Paul | îles Kerguelen | TAAF ]

French Southern and Antarctic Territories [ Amsterdam Island | Crozet Archipelago | French Southern Territories | Kerguélen Islands | Saint-Paul Island ]




réaction de Paul-Bunnel-Davidsohn

Paul-Bunnel-Davidsohn test
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Paul Harold Macklin (Northumberland, Lib.): Monsieur le Président, étant donné que la semaine prochaine sera la Semaine du développement international, c'est un honneur pour moi de vanter le travail de Horizons amitié, un organisme canadien sans but lucratif établi dans ma circonscription.

Mr. Paul Harold Macklin (Northumberland, Lib.): Mr. Speaker, as next week is International Development Week, it is an honour for me to praise the work of Horizons of Friendship, a non-profit agency in my riding.


M. Paul Harold Macklin (Northumberland, Lib.): Monsieur le Président, maintenant qu'elle est devenue un employeur distinct, que fait l'Agence des douanes et du revenu du Canada pour s'assurer que ses effectifs continuent d'être représentatifs des quatre groupes désignés au titre de l'équité en emploi?

Mr. Paul Harold Macklin (Northumberland, Lib.): Mr. Speaker, what is Canada Customs and Revenue Agency doing to ensure that its workforce continues to be representative of the four employment equity designated groups now that it is a separate employer?


Membres substituts présents: Claude Duplain pour l’hon. Wayne Easter, R. John Efford pour Lawrence O’Brien, Paul Harold Macklin pour Bill Matthews, John McKay pour Georges Farrah, Maurice Vellacott pour Reed Elley.

Acting Members present: Claude Duplain for the Hon. Wayne Easter, R. John Efford for Lawrence O’Brien, Paul Harold Macklin for Bill Matthews, John McKay for Georges Farrah, Maurice Vellacott for Reed Elley.


Membres substituts présents : Garry Breitkreuz pour Philip Mayfield; Paul Harold Macklin pour Tony Tirabassi; Marlene Jennings pour Massimo Pacetti; Joe Louis Jordan pour Sophia Leung.

Acting Members present: Garry Breitkreuz for Philip Mayfield; Paul Harold Macklin for Tony Tirabassi; Marlene Jennings for Massimo Pacetti; Joe Louis Jordan for Sophia Leung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Paul Harold Macklin (Northumberland, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec grande fierté et humilité que je propose la motion portant sur l'Adresse en réponse au discours du Trône.

Mr. Paul Harold Macklin (Northumberland, Lib.): Mr. Speaker, it is with a great sense of pride and humility that I move the motion on the Address in Reply to the Speech from the Throne.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour paul harold ->

Date index: 2021-02-05
w