Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Il ne faisait que paraphraser notre point de vue.
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Système de génération de paraphrases
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «pour paraphraser notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


système de génération de paraphrases

paraphrase generation system


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais pour paraphraser notre invitée d'honneur du jour, soit la première ministre de la Jamaïque, on aime la reine, mais il vient un temps où on doit se définir en tant que gouvernement.

To paraphrase today's guest of honour, the Prime Minister of Jamaica, we love the Queen, but there comes a time when we must define ourselves as a government.


L'eau ne décide pas d'être internationale ou intérieure, elle ne fait que couler, pour paraphraser notre ancien premier ministre.

The water does not decide whether it will be international or domestic, it just floats around, to paraphrase our former Prime Minister.


Je dirai, pour paraphraser: «ou nous travaillons ensemble, ou nous nous retrouvons au chômage chacun de notre côté».

To paraphrase this, we either work together or get unemployed separately.


Il ne faisait que paraphraser notre point de vue.

He was simply paraphrasing our point of view.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la fin de son allocution, notre président a paraphrasé une citation de Bronisław Geremek: «Nous devons tous travailler dur, chacun à sa façon, et profiter de l’occasion qui nous est donnée de provoquer un changement au lieu de nous gêner les uns les autres!»

At the end of his speech, our President paraphrased a quotation from Bronisław Geremek: ‘Let us all work hard in our own way and make the most of the opportunity to bring about change, rather than running each other down!’


Notre réponse est affirmative. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons guider le Parlement afin qu'il suive le courant tandis qu'il le sert au lieu de se résigner à voir son expédition ruinée, pour paraphraser les vers de Shakespeare inscrits en exergue.

And the answer must be 'yes', as this is the only way that we will be able to provide Parliament with guidance in how, in the words of William Shakespeare, to 'take the current when it serves', so as not to 'lose our ventures'.


- (PT) Je ne comprends pas que, dans sa première déclaration après l’invasion de l’Irak par les États-Unis et leurs alliés, le Parlement européen adopte une recommandation qui, à cause du rejet d’un amendement déposé par mon groupe, refuse de rappeler - pour paraphraser notre amendement - que la situation d’instabilité actuelle, qui représente une menace pour le peuple irakien et pour la communauté internationale, est la conséquence de l’attaque injuste, illégitime et illégale lancée le 20 mars 2003 par les gouvernements des États-Unis, du Royaume-Uni et d’autres pays.

– (PT) It beggars belief that the European Parliament should, in its first statement following the invasion of Iraq by the United States and its allies, adopt a recommendation which, due to the rejection of an amendment tabled by my group, fails to recall – to paraphrase our amendment – that the present unstable situation, which represents a threat to the Iraqi people and the international community, is a consequence of the unjust, illegitimate and illegal attack launched by the governments of the United States, the United Kingdom and other countries on 20 March 2003.


Encore une fois, je paraphrase notre chef qui soutient qu'un meurtre ne peut être justifié moralement que si ce meurtre sauve des vies.

Again I paraphrase our leader when he said that the moral justification for taking lives can only be justified if it is to save lives.


S'il y a des échecs, bien, ça doit être la faute de leurs subalternes, pour paraphraser notre précédent CEMD, le général Boyle.

If there are any failures, well, it must be their subordinate's fault for those failures, to paraphrase our former CDS, General Boyle.


w