Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2RG
2RG M
2e Régiment du génie
2e Régiment du génie M
3-nitroaniline
3-nitrobenzénamine
56 EG
56 EG M
56e Escadron de génie
56e Escadron de génie M
99-09-2
Boucle piquée
Cherry flip
Japanese cherry salmon
M-nitraniline
M-nitro-aniline
M-nitroaniline
M-nitrophénylamine
Méta-nitraniline
Méta-nitro-aniline
Méta-nitroaniline
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Rivet cherry
Saumon japonais
équation de Freeze et Cherry

Traduction de «pour m cherry » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Japanese cherry salmon | saumon japonais

cherry salmon | masu salmon


équation de Freeze et Cherry

Freeze and Cherry's equation




100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m, 5 000 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m, 5,000 m


100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m


56e Escadron de génie (M) [ 56 EG (M) | 56e Escadron de génie M | 56 EG M ]

56th Field Engineer Squadron (M) [ F56 Fd Engr Sqn (m) | 56th Field Engineer Squadron M | 56 Fd Engr Sqn M ]


2e Régiment du génie (M) [ 2RG (M) | 2e Régiment du génie M | 2RG M ]

2nd Field Engineer Regiment (M) [ 2 Fd Engr Regt (M) | 2nd Field Engineer Regiment M | 2 Fd Engr Regt M ]


3-nitroaniline [ 3-nitrobenzénamine | m-nitrophénylamine | m-nitroaniline | méta-nitroaniline | m-nitraniline | méta-nitraniline | m-nitro-aniline | méta-nitro-aniline | 99-09-2 ]

3-nitroaniline [ 3-nitrobenzenamine | m-nitroaniline | m-nitrophenylamine | m-aminonitrobenzene | meta-aminonitrobenzene | 1-amino-3-nitrobenzene | nitranilin | m-nitraniline | meta-nitraniline | m-nitroaminobenzene | meta-nitroaminobenzene | meta-nitroaniline | meta-nitrophenylamine | 99-09-2 ]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


boucle piquée (1) | cherry flip (2)

toe loop (1) | toe loop jump (2) | cherry flip (3) [ T ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, les insultes de Don Cherry à l'endroit des Québécois sur les ondes de CBC ne semblent pas émouvoir outre mesure le vice-président de la section anglaise de Radio-Canada, qui considère que M. Cherry est payé pour exprimer ses opinions.

Mrs. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, Don Cherry's insults at Quebeckers on the CBC seem to have had little effect on the vice-president of the CBC's English network, who thinks that Mr. Cherry is being paid to express his opinions.


Mme Cherry Karpyschin (directrice générale, Prairie Theater Exchange): Je suis Cherry Karpyschin, directrice générale du Prairie Theater Exchange.

Ms. Cherry Karpyschin (General Manager, Prairie Theatre Exchange): I'm Cherry Karpyschin, general manager for Prairie Theatre Exchange.


Pour ce qui est des cotes d'écoute, Don Cherry est sans doute le chroniqueur de hockey le plus populaire au Canada, mais existe-t-il au sein de votre organisation un système qui puisse intervenir quand M. Cherry dépasse les bornes?

In terms of numbers, Don Cherry is probably the most popular hockey person in Canada, but is there a system within your organization for when Mr. Cherry sort of goes over the edge?


M. Jim Cherry (président, Aéroports de Montréal): Je m'appelle Jim Cherry.

Mr. Jim Cherry (President, Aéroports de Montréal): My name is Jim Cherry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Little cherry pathogen (souches non européennes)

Little cherry pathogen (non-European isolates)


One of the major problems in the New Member States indicated by the Commission in its Report on the situation of the sector of soft fruits and cherries intended for processing (COM(2006) 345 final) was the defragmentation of production supply and relatively low level of vertical and horizontal integration.Thus, the proposed amendment guarantees that the implementing provisions will cover the necessary adjustments to current legislation boosting the sector cooperation and concentration of delivery chains.

One of the major problems in the New Member States indicated by the Commission in its Report on the situation of the sector of soft fruits and cherries intended for processing (COM(2006) 345 final) was the defragmentation of production supply and relatively low level of vertical and horizontal integration. Thus, the proposed amendment guarantees that the implementing provisions will cover the necessary adjustments to current legislation boosting the sector cooperation and concentration of delivery chains.


Selon moi, il est primordial d’insister là-dessus maintenant, dès lors que la présidence allemande va soumettre des propositions avec une date en vue, celle de 2009. En outre, je pense que les paragraphes 9 et 10 du rapport Stubb mettent en évidence les éléments sur lesquels doit porter toute réforme future, tout en rejetant un point sur lequel le Parlement européen est lui aussi revenu en plusieurs occasions: nous ne voulons pas de cherry picking (en anglais dans le texte), j’entends par là l’entrée en vigueur partielle de certains a ...[+++]

I believe that it is very important to stress that now, because the German Presidency is going to make proposals with a date, that of 2009, and I believe that paragraphs 9 and 10 of the Stubb report emphasise what must be the content of any future reform, and also reject something that we in this Parliament have also emphasised on occasions: we do not want cherry picking – the partial entry into force of certain aspects. We want the balance represented by the text of the Constitutional Treaty.


M. Verhofstadt l’a qualifiée de «silence assourdissant»: le vacarme du «cherry picking», de la subsidiarité et de la proportionnalité, des «emergency brakes» et des «core groups» provenant des entrailles de la technocratie - et la plupart de ces termes ne sont même pas traduisibles de l’anglais.

Guy Verhofstadt called it a ‘deafening silence’: the din of cherry picking, subsidiarity and proportionality, of ‘emergency brakes’ and ‘core groups’ from the sandpits of technocracy – most of these terms not even translatable from the English.


M. Verhofstadt l’a qualifiée de «silence assourdissant»: le vacarme du «cherry picking », de la subsidiarité et de la proportionnalité, des «emergency brakes » et des «core groups » provenant des entrailles de la technocratie - et la plupart de ces termes ne sont même pas traduisibles de l’anglais.

Guy Verhofstadt called it a ‘deafening silence’: the din of cherry picking, subsidiarity and proportionality, of ‘emergency brakes’ and ‘core groups’ from the sandpits of technocracy – most of these terms not even translatable from the English.


M. James Cherry (président directeur général, Aéroports de Montréal (Dorval et Mirabel)): Je m'appelle Jim Cherry et je suis le président de l'administration aéroportuaire de Montréal.

Mr. James Cherry (President and Chief Executive Officer, Aéroports de Montréal (Dorval and Mirabel)): My name is Jim Cherry, and I am the president of the Montreal Airport Authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour m cherry ->

Date index: 2021-09-10
w