Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour la période 2040-2060 » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas comment cela se passe dans d’autres pays, mais en République tchèque, par exemple, les prévisions en matière de taux de natalité faites par les experts il y a dix ans s’écartent tellement de la situation actuelle que les affirmations du livre vert pour la période 2040-2060 sont à mon avis absurdes.

I do not know how it is in other countries, but in the Czech Republic, for example, the projected birth rates drawn up by experts 10 years ago differ so dramatically from the current state of affairs that the assertions of the Green Paper for the 2040-2060 period are, in my opinion, nonsensical.


considérant que 61 % des importations de gaz sont destinés aux bâtiments, dont 75 % aux bâtiments résidentiels; que si l'Union met en œuvre une ambitieuse politique de rénovation, le montant des importations de gaz (utilisé dans le secteur du bâtiment) pourrait être à court terme (sur une période de 15 ans) effectivement réduit de 60 % et, à long terme, éliminé complètement (le parc immobilier européen consommerait en 2040 l'équivalent de la production de gaz domestique de l'Union en 2011).

whereas 61 % of imported gas is destined for buildings (of which 75 % are residential buildings); whereas research has shown that with an ambitious EU-wide building renovation policy the amount of imports (used in the building sector) could be cost-effectively reduced by 60 % in the short term (i.e. over 15 years), and eliminated completely in the long term (the European building stock would consume in 2040 the equivalent of the EU’s domestic gas production in 2011).


Selon les meilleures estimations, les niveaux vont doubler entre 2040 et 2060.

The best estimates are that we will see a doubling somewhere between 2040 and 2060.


Avec le modèle de circulation générale plus ancien, le modèle de deuxième génération, nous nous attendons, s'il y doublement des concentrations de monoxyde de carbone d'ici 2040 à 2060, à voir des augmentations de la température quotidienne maximale de l'air d'entre 5,2 et 5,7 degrés Celsius.

Under the older global circulation model, the second-generation model, we are expecting to see, by a doubling of the carbon monoxide concentration by the year 2040 to 2060, increases in maximum daily air temperature by between 5.2 and 5.7 degrees Celsius.


Le nombre d'Européens âgés de plus de 65 ans devrait presque doubler, passant de 85 millions en 2008 à 151 millions d'ici 2060, et le nombre d'Européens de plus de 80 ans devrait passer de 22 millions à 61 millions sur la même période.

The number of Europeans aged over 65 is expected to nearly double from 85 million in 2008 to 151 million by 2060, and the number of those over 80 is expected to rise from 22 to 61 million in the same period.


Le nombre d'Européens âgés de plus de 65 ans devrait presque doubler, passant de 85 millions en 2008 à 151 millions d'ici 2060, et le nombre d'Européens de plus de 80 ans devrait passer de 22 millions à 61 millions sur la même période.

The number of Europeans aged over 65 is expected to nearly double from 85 million in 2008 to 151 million by 2060, and the number of those over 80 is expected to rise from 22 to 61 million in the same period.


Le nombre d'Européens âgés de plus de 65 ans devrait presque doubler, passant de 85 millions en 2008 à 151 millions d'ici 2060, et le nombre d'Européens de plus de 80 ans devrait passer de 22 millions à 61 millions sur la même période.

The number of Europeans aged over 65 is expected to nearly double from 85 million in 2008 to 151 million by 2060, and the number of those over 80 is expected to rise from 22 to 61 million in the same period.


L'incidence budgétaire de la proposition de la Commission revient à réaliser une économie globale de 1 010 millions d'EUR au cours de la période 2014-2020, dont 80 % proviennent de la réduction de 5 % du personnel, qui ne figure pas dans la proposition officielle de la Commission, ainsi qu'une économie à plus longue échéance de 1 022 millions d'EUR par an à vitesse de croisière (à partir de 2060).

The budgetary impact of the Commission's proposal is an overall saving of EUR 1 010 million in the period 2014-2020, some 80% of which stem from the 5% staff reduction which is outside the Commission's formal proposal, and 'long-term' savings of EUR 1 022 million per annum at cruising speed (from 2060 onwards).


E. considérant que, selon les projections, la population de l'UE-27 est amenée à vieillir et que la tranche des 65 ans et plus devrait passer de 17,1 % en 2008 à 30 % en 2060, celle des plus de 80 ans évoluant, sur la même période, de 4,4 % à 12,1 %,

E. whereas the EU-27 population is projected to grow older, with the proportion of the population aged 65 and over rising from 17,1% in 2008 to 30% in 2060, and rising for people aged 80 and over from 4,4% to 12,1% over the same period,


La communication de la Commission tente de déterminer à l'horizon 2060 l'évolution de la part des dépenses et des taxes qu'il faudra consentir dans les pays de l'Union européenne pour que la dette publique reste dans les limites acceptables, tout au long de la période, d'un taux d'endettement de 60 % du PIB.

The Commission communication attempts to establish the likely trajectory between now and 2060 in terms of the proportion of expenditure and taxes that the EU Member States will have to commit in order to keep government debt below the acceptable limit of 60% of GDP throughout that period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour la période 2040-2060 ->

Date index: 2025-10-08
w