Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les sanctions n'ont pas fait fléchir Saddam Hussein.

Traduction de «pour faire fléchir saddam » (Français → Anglais) :

Les mesures adoptées varient d'un État membre à l'autre, mais en général, divers efforts sont mis en oeuvre pour faire fléchir le chômage des femmes, et ils sont associés à des politiques destinées à encourager la participation des femmes à la main-d'oeuvre.

Measures vary between Member States, but generally a combination of efforts to reduce female unemployment and policies to encourage participation of women in the labour force are made.


L’UE a tout à gagner d’une intensification de la coopération sur l’utilisation efficace des ressources avec ses partenaires internationaux, ce qui l'aiderait à réaliser son objectif en matière de développement durable et d'efficacité des stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement tributaires de leurs ressources et contribuerait à faire fléchir la demande, en croissance rapide, de ressources mondiales en encourageant l'adoption de modes plus propres de production et de transport de l'éner ...[+++]

The EU has a strong interest in deepening cooperation on resource efficiency with international partners. This would contribute to the EU's objective of sustainable development and high-impact poverty reduction strategies in resource-reliant developing countries. It would also help to reduce the fast growing demand for global resources by encouraging the shift to cleaner modes of energy generation and transmission.


Ainsi, la stratégie de l'UE pour la région de la mer Baltique a permis d'aborder les questions environnementales selon une approche intersectorielle et donc de remédier à des problèmes pour lesquels, jusque-là, la Commission d’Helsinki (HELCOM), axée sur l’environnement, n’avait pas été en mesure de faire fléchir beaucoup les intérêts du secteur (par exemple, l’agriculture) à l'origine des problèmes environnementaux (eutrophisation) [12].

For example the EUSBSR ‘has enabled a cross-sectorial approach to environmental issues. This has helped address problems where previously Helsinki Commission (HELCOM), which has an environmental focus, has not been able to curb many of the sectorial interests (e.g. agricultural) which drive environmental issues (eutrophication).[12]


L’UE a tout à gagner d’une intensification de la coopération sur l’utilisation efficace des ressources avec ses partenaires internationaux, ce qui l'aiderait à réaliser son objectif en matière de développement durable et d'efficacité des stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement tributaires de leurs ressources et contribuerait à faire fléchir la demande, en croissance rapide, de ressources mondiales en encourageant l'adoption de modes plus propres de production et de transport de l'éner ...[+++]

The EU has a strong interest in deepening cooperation on resource efficiency with international partners. This would contribute to the EU's objective of sustainable development and high-impact poverty reduction strategies in resource-reliant developing countries. It would also help to reduce the fast growing demand for global resources by encouraging the shift to cleaner modes of energy generation and transmission.


Si nous voulons trouver des solutions démocratiques, si nous voulons assurer le désarmement, nous devons trouver un moyen de le faire en menaçant d'utiliser la force, oui la force, et établir un processus, des lignes directrices claires et nous devons épuiser tous les recours à notre disposition, sous l'égide des Nations Unies, pour faire fléchir Saddam Hussein.

If we wish to seek democratic solutions, if we wish to ensure disarmament, we must find a way to do so with a threat of force, yes with force, but to find the kind of process where we set clear guidelines and ensure that we exhaust all the efforts we need to exhaust, under the United Nations, to bring Saddam Hussein to heel.


À cette fin, il est essentiel d'assurer la modération salariale et des hausses durables de la productivité également pour faire fléchir l'inflation.

To that end, securing wage moderation and sustained increases in productivity are key requirements, also as a way to secure a decline in inflation.


Les sanctions n'ont pas fait fléchir Saddam Hussein.

Saddam Hussein has not been weakened by the sanctions.


Les mesures adoptées varient d'un État membre à l'autre, mais en général, divers efforts sont mis en oeuvre pour faire fléchir le chômage des femmes, et ils sont associés à des politiques destinées à encourager la participation des femmes à la main-d'oeuvre.

Measures vary between Member States, but generally a combination of efforts to reduce female unemployment and policies to encourage participation of women in the labour force are made.


Il vise à faire fléchir ce terrible nombre de 40 000 Canadiens qui meurent chaque année de maladies liées au tabagisme; c'est 40 000 familles détruites.

The bill is intended to dent the terrible statistic of 40,000 Canadians who die every year from tobacco-related diseases; 40,000 families that are destroyed.


Le Bloc continuera de pousser le dossier pour faire fléchir les conservateurs qui nuisent terriblement au Québec par leur déni de la réalité de ce secteur névralgique pour le Québec.

The Bloc will continue to push this file in order to get the Conservatives to bend. The Conservatives are doing Quebec a lot of damage with their denial of the reality of this vital sector for Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour faire fléchir saddam ->

Date index: 2022-10-02
w