Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des œuvres à découvrir
Découvrir
Découvrir le foyer
Découvrir un compte
Découvrir une veine
Inventer
Localiser l'incendie
Mettre un compte à découvert
Permettre aux patients de découvrir des œuvres d'art
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Renseigner
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche
Se renseigner
Situer le foyer
Tirer à découvert
Tirer à découvert sur un compte
Un univers à découvrir

Vertaling van "pour découvrir quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


Découvrir le Canada, découvrir un nouveau monde

Explore Canada, Explore a New World


découvrir un compte | mettre un compte à découvert | tirer à découvert | tirer à découvert sur un compte

to overdraw | to overdraw an account




découvrir | inventer | renseigner | se renseigner

find out


permettre aux patients de découvrir des œuvres d'art

assist patients with exploring artwork | enable patients to explore works of art | enable patients to explore artworks | help patients discover art






découvrir le foyer | localiser l'incendie | situer le foyer

locate fire


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces laboratoires pourraient, par exemple, mettre au point de nouvelles techniques permettant d'éliminer les déchets marins tels que les microplastiques ou les nanomatériaux, concevoir des systèmes robotisés sans équipage pour découvrir et protéger le patrimoine culturel sous-marin, ou encore découvrir de quelle manière les micro-organismes marins pourraient être utilisés pour décomposer les substances dangereuses.

This could mean, for example, developing new technologies to eliminate marine litter like microplastics or nanomaterials; building unmanned robotic systems to discover and protect underwater cultural heritage; or finding out how marine micro-organisms can be used to break down hazardous substances.


Il est également nécessaire de découvrir dans quelles conditions agricoles les alcaloïdes tropaniques se retrouvent dans des matières premières.

There is also a need to understand the agricultural conditions under which tropane alkaloids occur in agricultural commodities.


J'ai immédiatement voulu découvrir quelles sont les limites dans le cadre desquelles un pouvoir aussi excessif peut être exercé, car tout pouvoir est assorti de limites.

I immediately wanted to discover the limits to which such excessive power is subject, because all power is subject to limits.


Je trouve également très utile d’apprendre que la Commission ne s’est pas contentée d’apporter une aide directe immédiate, mais qu’au nom de toute l’Europe elle s’est aussi efforcée de découvrir quelles sont les conclusions à tirer de cette catastrophe en termes de protection civile, de systèmes d’échange d’informations, ainsi que de recherches et d’études à ce sujet.

I also find it very helpful to know that the Commission did not just provide immediate direct aid, but on behalf of Europe as a whole has also dealt intensively with the question of what conclusions are to be drawn from the disaster in terms of civil protection measures, information exchange systems, as well as research and related studies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme précisé par le rapport de la commission des budgets, nous devrons obtenir des précisions sur les raisons pour lesquelles 23 % des travailleurs ne sont pas inclus dans l’exercice d’établissement des profils et découvrir quelles mesures leur seront spécifiquement proposées.

As the report by the Committee on Budgets states, we will need to gain clarification as to why 23% of the workers are not included in the profiling exercise and find out what measures are being offered to those workers in particular.


Tout reste bloqué au Conseil, et cela a été le cas au cours des deux dernières années. Mais nous devrions pouvoir découvrir quelle est la raison de cette obstruction et entendre des solutions de rechange.

It is stuck in the Council, and has been for the past two years, but surely we should be able to find out what the reason is for the obstruction and hear alternatives.


Était-ce pour découvrir quelle était l'offre à feu Chuck Cadman pour tenter d'influencer son vote?

Was it to uncover the offer made to the late Chuck Cadman to try to influence his vote?


Je suggère que la Commission européenne, le Parlement et le Conseil rivalisent les uns contre les autres pour découvrir quelle est l’institution la plus économe en énergie.

I suggest that the European Commission, Parliament and the Council all compete against each other to find out which is the most energy-efficient institution.


C'est pourquoi nous avons eu et nous avons toujours des projets, avec les gouvernements provinciaux, pour nous aider à découvrir quelle est la meilleure façon d'aider ces travailleurs.

That is why we have had and still have, in partnership with the provincial governments, projects to help us find the best way to assist these workers.


Ce débat, sur lequel il existe un large consensus, ne vise pas à savoir si la Turquie doit rejoindre l’UE, mais vise plutôt à découvrir quelle sorte de pays est la Turquie.

This debate, on which there is a great degree of consensus, is not about whether Turkey joins the EU, but about what sort of country Turkey is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour découvrir quelles ->

Date index: 2025-09-11
w