Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Stéroïdes ou hormones
Vitamines

Vertaling van "pour celles-ci surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, of ...[+++]


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites pour déconseiller ou int ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]


Loi modifiant la Loi sur les grains du Canada et concernant certains règlements pris en vertu de celle-ci

An Act to amend the Canada Grain Act and respecting certain regulations made pursuant to that Act


Loi modifiant certaines dispositions législatives en conséquence de l'autorisation relative à l'émission des actions de la Commission d'énergie du Nord canadien et à la vente de celles-ci au gouvernement des Territoires du Nord-Ouest et abrogeant la Loi s

An Act to amend certain Acts in consequence of the enabling of the Northern Canada Power Commission to issue shares and the authorization to sell those shares to the Government of the Northwest Territories and to repeal the Northern Canada Power Commissio


Loi concernant l'exportation, l'importation, la fabrication, l'achat et la vente de certaines armes ainsi que d'autres opérations sur celle-ci

An Act respecting the exporting, importing, manufacturing, buying or selling of or other dealing with certain weapons


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si la constitution nous confère des pouvoirs dans bon nombre de ces domaines, nous les avons délégués aux provinces et nous travaillons de concert avec celles-ci, surtout pour élaborer un nouveau code de sécurité national, pour les règles sur les poids des camions et toutes sortes d'autres questions qui intéressent tout le monde.

Although we have the constitutional authority for many of these areas, we have delegated it to the provinces; we are working cooperatively with them, especially in the development of a new national safety code, in dealing with truck weights and all of those other issues which everyone is concerned about.


Habituellement, dans de nombreux cas—pas dans chacune des provinces, mais dans la plupart de celles-ci, surtout au Québec—ce comité a le pouvoir de contraindre une personne, pendant l'enquête, à comparaître devant lui.

Normally, or in many cases—not in each jurisdiction but in most, particularly in Quebec—they have the power to constrain someone during an investigation to come before them to make a statement.


Bien entendu, nos établissements, ayant une présence dans plus de 160 localités de la province, marquent fortement celles-ci, surtout les bourgades rurales où nous fournissons des installations et services qui dépassent largement le seul enseignement et représentent un important soutien au développement communautaire.

Finally, you asked a question about enhancing Canadian communities and you had a focus on rural communities. Of course, our institutions, being in over 160 communities in this province, impact those local communities a great deal, particularly in the rural areas, where we provide facilities and services that go way beyond our teaching responsibilities and provide important support in community development for those communities.


Ce n'est pas un point sans importance, honorables sénateurs, car, pour une question comme celle-ci, surtout lorsqu'il s'agit d'un projet de loi concernant la prérogative personnelle de la sanction royale, on s'attendrait et on espérerait qu'une telle mesure aille de l'avant avec le minimum de controverse et de désagrément.

This is not a small point, honourable senators, because for a question such as this, especially when it involves a bill in respect of the personal prerogative of Royal Assent, it would be expected and hoped that such a measure would go forward with the least controversy and disagreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous et moi, Joan, partagions le même point de vue sur les dernières perspectives financières et j’ai l’impression très claire qu’il en va de même pour celles-ci, surtout en ce qui concerne la durée des perspectives financières.

You and I, Joan, had a common view about the last financial perspective and I sense it is very clear that we have a shared view on this one, particularly regarding the length of the financial perspective.


En d’autres termes, outre l’attention qu’il convient de prêter à la santé des mères et des bébés pendant et après la grossesse ou aux précautions de base visant à empêcher la propagation du virus du sida, le texte - surtout avec les amendements déposés en commission - exprime une vision assez claire de la liberté et des droits des femmes, surtout de celles qui ont besoin de bénéficier de tous les outils d’"autodétermination en matière de planification familiale".

In other words, in addition to the attention that must be paid to the health of mothers and babies during and after pregnancy, or to basic precautions to prevent the spread of the Aids virus, the text – especially with the amendments tabled in committee – expresses quite a clear vision of women’s freedom and rights, specifically of those who need to receive all the means for ‘self-determination in family planning’.


Nous souhaitons que l'on surveille l'utilisation des phtalates et nous préférons que l'on réduise celles-ci, surtout dans certains équipements de soins de santé.

We want the use of phthalates to be monitored and preferably reduced.


Certes, nous ne devons cependant pas nous considérer satisfaits, car ces bons résultats masquent cependant certaines déficiences, certains problèmes provoqués par des facteurs externes, un certain manque d’ambition quant à la politique budgétaire, et, surtout, entraînent quelques risques dus, surtout, à l’évolution d’économies comme celle des États-Unis.

We must not rest on our laurels, because this healthy economic situation nevertheless masks certain deficiencies, certain problems caused by external factors, a certain lack of ambition in considering budgets and, above all, there are certain risks caused, in particular, by the development of economies such as the US economy.


Ce que je voudrais souligner aujourd'hui, de mon point de vue, c'est que cet avis doit non seulement consacrer une règle claire et non ambiguë sur les garanties de la défense des justiciables et sur les conditions d'exercice légitime du secret des professions juridiques - spécialement celle d'avocat -, mais surtout je voudrais souligner que tous les instruments juridiques devraient avoir la même définition.

What I would like to stress here today, from my own point of view, is that this opinion must not only enshrine clear, unambiguous legislation on guarantees to protect defendants and on the conditions in which the confidentiality of the legal professions – and of lawyers in particular– may be legitimately exercised. Above all, what needs to be stressed is the fact that the same definition should apply to all judicial instruments.


Toutes sortes de choses peuvent se passer dans le cadre de négociations comme celles-ci, surtout pendant les dernières 48 heures, si le gouvernement veut à tout prix conclure un marché.

All kinds of things can happen in these negotiations, particularly as you get down to the desperate, last 48 hours, if the government really wants to cut a deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour celles-ci surtout ->

Date index: 2021-09-18
w