Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Abords
Abords
D'autant que
Détermination des problèmes à aborder
Détermination des questions à aborder
Détermination des thèmes à aborder
Exploration en largeur d'abord
Exploration en râteau
Milieu de table
Ornement de table
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon
Recherche du meilleur
Recherche du meilleur d'abord
Recherche en largeur
Recherche en largeur d'abord
Recherche meilleur en premier
Recherche par le meilleur
Recherche par le meilleur d'abord
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que

Vertaling van "pour aborder surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece






aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point


détermination des thèmes à aborder [ détermination des questions à aborder | détermination des problèmes à aborder ]

issue formulation


recherche en largeur | recherche en largeur d'abord | exploration en largeur d'abord | exploration en râteau

breadth-first search | BFS


recherche par le meilleur | recherche par le meilleur d'abord | recherche du meilleur | recherche du meilleur d'abord | recherche meilleur en premier

best-first search | best first search


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les constatations tirées de l’analyse économique figurant dans le rapport montrent que les réponses des pouvoirs publics devraient dabord mettre l’accent sur une détermination claire des droits et des responsabilités des acteurs du marché, surtout pendant les périodes de pénurie.

Findings from economic analysis included in the Report indicate that policy responses should firstly focus on clear allocation of rights and responsibilities of market players, especially during periods of scarcity.


Lorsqu'on aborde les OMD en matière de santé, il convient de tenir compte des interactions qui existent entre ceux-ci et les autres OMD (surtout les volets égalité des sexes, nutrition, gestion de l'eau et assainissement).

The approach to the health MDGs needs to take account of their link with the other MDGs (mainly gender, nutrition and water and sanitation).


Je crois sincèrement que le gouvernement fédéral a pour rôle, et je dirais même qu'il a l'obligation, de voir à ce que les Canadiens aient accès à des ressources énergétiques à prix abordables, surtout dans un pays comme le nôtre où le climat hivernal est si dur.

I firmly believe the federal government has not just a role but an obligation to try to ensure that Canadians have good access to affordable energy, especially in our harsh winter climate.


Ma question s'adresse à M. Lauzière—et peut-être que M. Weiner voudrait y répondre aussi—et porte sur toute la question du logement abordable et sur le besoin du logement abordable, surtout dans nos grandes villes.

I have a question for Mr. Lauzière—and perhaps Mr. Weiner may want to comment—in the whole area of affordable housing, and the need for affordable housing, especially in our large urban centres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pétitionnaires sont convaincus, comme moi et tous mes concitoyens d'Argenteuil—Papineau—Mirabel, que les Canadiens méritent un système de transport en commun fiable, rapide et abordable, surtout en raison de congestions causant une perte de productivité pour ceux et celles qui doivent faire le trajet à Montréal tous les jours et en raison de la pollution de l'environnement.

Like me and the people of Argenteuil—Papineau—Mirabel, the petitioners believe that Canadians deserve a reliable, fast and affordable public transit system, especially because of traffic congestion, which causes loss of productivity for those who commute in and to Montreal every day, and because of environmental pollution.


On comprend que des questions sont plus difficiles à aborder, surtout si, comme le NPD, on prône un juste milieu entre la protection des utilisateurs et les droits des créateurs.

It is understandable that some questions are more difficult to address, particularly if, like the NDP, you advocate a fair balance between protection of users and the rights of creators.


En particulier, je trouve fort intéressante l’intention de la Commission de se concentrer tout d’abord surtout sur la transposition dans les délais et cohérente dans les États membres, sur l’examen de l’efficacité et sur l’amélioration qualitative des mesures existantes du PASF.

And in particular I regard as well judged the Commission’s intention to concentrate particularly on timely and coherent implementation in Member States, a review of effectiveness and the qualitative improvement of existing FSAP measures.


5. souligne le manque de réalisme politique de la conception qui voie dans l'instrument des accords de réadmission la seule solution au phénomène de l'immigration illégale et la difficulté de conclure des accords de réadmission avec les pays élus en raison de leur instabilité politique; désire surveiller avec le maximum d'attention l'usage qui sera fait de la clause-type de réadmission pour les accords de la Communauté et les accords mixtes, de façon à éviter tout automatisme entre la coopération au développement et l'acceptation de la clause de réadmission; estime que l'Union devrait prévoir des mesures structurelles à long terme pour aborder surtout les cause ...[+++]

5. Stresses the lack of political realism inherent in the view that readmission agreements are the only instrument for counteracting the phenomenon of illegal immigration and the difficulty of concluding such agreements with the countries concerned because of their political instability; wishes to monitor as closely as possible the use made of model readmission clauses in Community agreements and mixed agreements, so as to prevent any automatic linkage between development cooperation and the acceptance of readmission clauses; considers that the EU should adopt long-term structural measures in particular to tackle the causes of emigrati ...[+++]


Il convient tout d'abord d'observer que, jusqu'ici, l'approche adoptée par la Communauté en matière d'objectifs de recyclage a surtout visé les produits en fin de vie, sans établir de distinction entre les différents matériaux.

Firstly, the Community's approach to setting recycling targets has until now focused on end-of-life products, without distinguishing between different materials.


D'abord, surtout dans les pays en voie de développement, la corruption fausse la politique gouvernementale.

First, particularly in developing countries, corruption distorts public policy.


w