Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Contremaître en pose de couvre-planchers
Contremaître en pose de revêtements de plancher
Contremaître en pose de revêtements de sol
Contremaîtresse en pose de couvre-planchers
Contremaîtresse en pose de revêtements de plancher
Contremaîtresse en pose de revêtements de sol
Encourager la pose de limites
Fonction de Richards
Fonction de croissance de Richards
Mine posée au sol
Mine posée en surface
Plan de pose réglementaire
Pose d'un bandage compressif
Pose de mines dispersables
Pose de mines sans schéma
Schéma de pose réglementaire
Surveillant de la pose de couvre-planchers
Surveillant de la pose de revêtements de plancher
Surveillant de la pose de revêtements de sol
Surveillante de la pose de couvre-planchers
Surveillante de la pose de revêtements de plancher
Surveillante de la pose de revêtements de sol
Syndrome de Richards-Rundle

Vertaling van "posée par richard " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fonction de Richards [ fonction de croissance de Richards ]

Richards function [ Richards growth function ]


surveillant de la pose de revêtements de sol [ surveillante de la pose de revêtements de sol | surveillant de la pose de couvre-planchers | surveillante de la pose de couvre-planchers | surveillant de la pose de revêtements de plancher | surveillante de la pose de revêtements de plancher ]

floor covering supervisor


contremaître en pose de revêtements de sol [ contremaîtresse en pose de revêtements de sol | contremaître en pose de revêtements de plancher | contremaîtresse en pose de revêtements de plancher | contremaître en pose de couvre-planchers | contremaîtresse en pose de couvre-planchers ]

floor covering foreman [ floor covering forewoman ]


syndrome de Richards-Rundle

An extremely rare neurodegenerative disorder characterized by progressive spinocerebellar ataxia, sensorineural hearing loss, and hypergonadotropic hypogonadism associated with additional neurological manifestations (such as peripheral muscle wasting


pose de mines dispersables | pose de mines sans schéma

scattered laying


plan de pose réglementaire | schéma de pose réglementaire

standard pattern


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


mine posée au sol | mine posée en surface

surface-laid mine




encourager la pose de limites

Giving encouragement to set limits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Keith Horner: Pour ce qui est de la question que vous avez posée à Richard, je voulais revenir sur le terme «promouvoir» pendant un instant.

Mr. Keith Horner: In terms of the question you posed to Richard, I just wanted to talk about the word “promote” for a second.


Ce que j'essaie de faire, c'est d'amener les gens à réfléchir à la question posée par Richard Feynman: comment obtenir rapidement la réponse qui vous permettra de prendre la bonne décision.?

What I'm trying to do is to get people to think about physicist Richard Feynman's question: how do you get to the answer quickly to make the decision that you're making the right work.?


President. - Question n° 43 posée par Richard Howitt (H-0560/07)

Question No 43 by Richard Howitt (H-0560/07)


President. - Question n° 43 posée par Richard Howitt (H-0560/07 )

Question No 43 by Richard Howitt (H-0560/07 )


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1040) L'hon. Hedy Fry: Monsieur Bastien, ce n'est pas la question que je pose. M. Richard Bastien: Vous direz que l'État est indifférent au fait que des Canadiens choisissent de vivre à l'intérieur d'unions homosexuelles ou à l'intérieur d'un mariage; or, cela a un effet.

Mr. Richard Bastien: You will be saying, in effect, that the state is indifferent to whether Canadians choose to live in homosexual unions or in a married relationship.


Monsieur le Président, je voudrais donner une réponse commune aux questions posées par les députés James Fitzsimons, Pat Gallagher et Richard Howitt qui concernent toutes la révision des traités fondateurs.

President, I should like to give a joint answer to the questions by James Fitzsimons, Pat Gallagher and Richard Howitt, all of which refer to the revision of the Treaties.


L'honorable Richard J. Stanbury (leader adjoint suppléant du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai quatre réponses différées à des questions: une réponse à une question sur les échappements de gaz à effet de serre, que l'honorable sénateur Mira Spivak a posée au Sénat le 22 novembre 1995; une réponse à une question que l'honorable sénateur Lynch-Staunton a posée au Sénat le 11 février 1997, sur les affaires intergouvernementales et l'assujettissement aux garanties linguistiques historiques des modifications de l'article 93 de la ...[+++]

Hon. Richard J. Stanbury (Acting Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers, including a response to a question raised in the Senate on November 22, 1995, by the Honourable Senator Mira Spivak regarding greenhouse gas emissions; a response to a question raised in the Senate on February 11, 1997, by the Honourable Senator Lynch-Staunton regarding intergovernmental affairs, changes to section 93 of the Constitution requested by the province of Quebec accompanied by historic linguistic guarantees; a response to a question raised in the Senate on February 13, 1997, by the Honourable Senator Richard J. Doyle regarding saf ...[+++]


(Réponse à la question posée par l'honorable Richard J. Doyle le 6 février 1997)

(Response to question raised by Hon. Richard J. Doyle on February 6, 1997)


w