Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contremaître en pose de couvre-planchers
Contremaître en pose de revêtements de plancher
Contremaître en pose de revêtements de sol
Contremaîtresse en pose de couvre-planchers
Contremaîtresse en pose de revêtements de plancher
Contremaîtresse en pose de revêtements de sol
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Pose de longue durée
Pose en deux temps
Pose longue
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Techniques de pose de la voie et de pose du ballast
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «posée par madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


contremaître en pose de revêtements de sol [ contremaîtresse en pose de revêtements de sol | contremaître en pose de revêtements de plancher | contremaîtresse en pose de revêtements de plancher | contremaître en pose de couvre-planchers | contremaîtresse en pose de couvre-planchers ]

floor covering foreman [ floor covering forewoman ]


pose de longue durée | pose longue | pose en deux temps

time exposure


techniques de pose de la voie et de pose du ballast

trackage and ballasting techniques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 4 octobre dernier, j'ai posé à madame le leader une question concernant l'injustice des critères d'admissibilité des conjoints survivants au Programme pour l'autonomie des anciens combattants.

Last year, on October 4, I asked the leader a question about the inequity that exists in eligibility criteria for surviving spouses in the Veterans Independence Program.


− Nous passons maintenant à deux questions concernant les droits de l'homme en Chine, auxquelles seront données des réponses conjointes. La première sera posée par Madame Doyle et la seconde par Monsieur Evans.

− We now move on to two questions, which will be answered jointly, concerning human rights in China, the first from Ms Doyle and the second from Mr Evans.


Le sénateur Callbeck : Honorables sénateurs, j'ai posé à madame le ministre une question sur le crédit d'impôt pour enfants, mais je n'ai pas obtenu de réponse.

Senator Callbeck: Honourable senators, I asked the minister about the child tax credit, and the minister has not answered my question.


Il nous semble qu’elles ne l’ont pas été, ce qui pose problème, Madame la Commissaire, parce que nous nous retrouvons toujours dans la même situation: le Parlement formule une série de lignes directrices qui devraient être prises en considération dans la prochaine procédure budgétaire, vous exposez vos priorités politiques dans ce document de stratégie politique annuelle, vous ajoutez une composante budgétaire, mais vous ne tenez aucun compte, ou du moins vous ne tenez pas suffisamment compte, de tout ce que le Parlement a demandé pour l’année à venir.

It seems to us that they have not been incorporated and that is a problem, Commissioner, because we always find ourselves in the same situation: Parliament draws up a series of guidelines that should be taken into account in the next budgetary procedure, you lay out your political priorities in this annual political strategy document, you add a budgetary component, but you do not take any notice, or at least you do not take sufficient notice, of everything Parliament asked for the year before.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il nous semble qu’elles ne l’ont pas été, ce qui pose problème, Madame la Commissaire, parce que nous nous retrouvons toujours dans la même situation: le Parlement formule une série de lignes directrices qui devraient être prises en considération dans la prochaine procédure budgétaire, vous exposez vos priorités politiques dans ce document de stratégie politique annuelle, vous ajoutez une composante budgétaire, mais vous ne tenez aucun compte, ou du moins vous ne tenez pas suffisamment compte, de tout ce que le Parlement a demandé pour l’année à venir.

It seems to us that they have not been incorporated and that is a problem, Commissioner, because we always find ourselves in the same situation: Parliament draws up a series of guidelines that should be taken into account in the next budgetary procedure, you lay out your political priorities in this annual political strategy document, you add a budgetary component, but you do not take any notice, or at least you do not take sufficient notice, of everything Parliament asked for the year before.


Premièrement, une réponse à la question posée par le sénateur Hays, le 27 avril 2006, concernant les changements climatiques; deuxièmement, à la question posée par le sénateur Hays, le 18 mai 2006, concernant la lenteur du processus d'enrôlement; troisièmement, à la question posée par madame le sénateur Ringuette, les 11, 16 et 17 mai 2006, concernant l'entente proposée sur le bois d'œuvre et, enfin, à la question posée par le sénateur Carney, le 30 mai 2006, concernant l'entente proposée sur le bois d'œuvre, l'allocation des droits à l'exportation.

The first response is to a question raised by Senator Hays on April 27, 2006, in regard to climate change; the second is in response to a question raised by Senator Hays on May 18, 2006, regarding delays in the recruiting process; the third is in response to a question raised by Senator Ringuette on May 11, 16 and 17, 2006, in regard to the proposed softwood lumber agreement; finally, the fourth is in response to a question raised by Senator Carney on May 30, 2006, in regard to the proposed softwood lumber agreement, allocation of export charges.


Dans la question que j'ai posée à madame le ministre mardi dernier, j'ai laissé entendre qu'il pourrait y avoir un conflit de personnalité ou une autre chose nuisant au règlement de ce dossier.

In my question to the honourable minister last Tuesday, I suggested that there might be a personality conflict or something that is problematic to a resolution of this issue.


Mais nous savons aussi qu'une autre partie des centrales peut être modernisée et je vous pose donc, Madame la Commissaire, une question intéressante : la Commission mène, au nom de l'Union européenne, des négociations d'adhésion, et ce aussi sur le chapitre de la sécurité des normes énergétiques.

But we know equally well that other parts of nuclear power stations can be upgraded and that brings me to my sixty-four thousand dollar question to you, Commissioner: the Commission is conducting accession negotiations, including on the “standard energy safety” chapter on behalf of the European Union.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la question de la sécurité du ciel européen est posée en termes de mesures immédiates, d'urgence.

(FR) Madam President, Commissioner, the question regarding the safety of Europe’s skies is being considered in terms of immediate and urgent measures.


Voici la question que je pose à madame le leader du gouvernement au Sénat: si la décision ne venait pas du ministre, madame le leader peut-elle nous dire qui alors lui donne ce genre de conseils et quelle est la nature de ces conseils pour qu'il en arrive à une telle conclusion?

My question to the Leader of the Government in the Senate is this: If this was not the minister's decision, can she inform us who, then, is giving the minister this sort of advice, and what sort of advice can it be that would lead him to such a conclusion that is, as he says, not of his own initiative?


w