Il stipule que si le premier ministre, ou une personne désignée par lui, estime que l'intérêt public l'exige, toute personne nommée à plein temps par le gouvern
eur en conseil à un poste au sein d'une société d'État désignée dans la Loi sur la gestion des finances publiques peut demeurer ou devenir membre du conseil d'administration d'une société financière ou commerciale, ou conserver ou accepter un poste au
sein d'une telle société, et toucher une rémunération pour ce poste, conformément aux politiques établies de temps à autre relativement à la rémunéra
...[+++]tion des personnes nommées par le gouverneur en conseil.Where the Prime Minister or a person designated by the Prime Minister is of the opinion that it is in the public interest, full time governor in council appointees to crown corporations, as defined in the Financial Administration Act, may retain or accept directorships or offices in a financial or commercial operation and accept remuneration therefore in accordance with the compensation policies for governor in council appointees as determined from time to time.