Ceci m'a conduit vers un poste de représentant syndical et c'est à ce titre que j'ai rencontré énormément de personnes ayant perdu leur emploi dans des usines de carton, des usines de pâtes et papiers, des gens qui, à 30, 40 ou 50 ans, doivent faire face à la réalité très difficile d'être en recherche d'emploi en possédant d'énormes compétences, lesquelles ne sont pas nécessairement transférables.
This led to a job as a union representative where I met many people who had lost jobs in the pulp, paper and paperboard mills — people in their 30's, 40's or 50's with a multitude of skills, not necessarily transferable, and who had to face the harsh reality of being out of work.