Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous posons simplement quelques questions essentielles.
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "posons-nous quelques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous posons simplement quelques questions essentielles.

A few key questions are all we ask.


Je vous demande une fois de plus, chers collègues, que lorsque nous rendons hommage à quelqu'un ou lorsque nous posons des questions ou y répondons, ou encore lorsque nous suivons un débat à la Chambre, nous nous traitions les uns les autres avec le respect dû à un député.

I ask my colleagues once again, when we are making tributes, when we are asking or answering questions, or when we are debating in the House, that we give each other the respect that is due a member of the Canadian Parliament.


Nous posons des questions, mais nous ne recevons jamais de réponse, hormis peut-être quelques déclarations générales.

We ask questions but never receive any answers to them, save perhaps for some general statements.


Cela ne sert strictement à rien d’ajouter quelques belles paroles sur l’environnement et les peuples indigènes aux décisions que nous prenons, alors que les actes que nous posons réellement risquent de détruire l’environnement de manière irréversible et de violer les droits des populations indigènes.

It is of no help whatsoever if we merely tag a few nice words about the environment and the indigenous peoples on to the decisions we take but our actual deeds mean that we seriously risk contaminating the environment irreversibly and that we violate the rights of the indigenous population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin que ceux et celles tant dans cette Chambre qu'à l'extérieur comprennent bien ce dont il s'agit, posons-nous quelques questions simples et essayons d'y répondre du mieux que nous pouvons.

So that everyone both inside and outside the House can truly understand what we are talking about, we need to ask ourselves a few simple questions and try to answer as best we can.


J’espère que les questions que nous posons au Conseil et les réponses qu’il nous donnera nous aideront à tirer quelques conclusions.

Hopefully the questions that we put before the Council and the responses that we get back will help us reach some conclusions.


La question que nous posons est de savoir si oui ou non les propositions satisfont les exigences de ce dossier, car je crois que c'est le cas pour quelques-unes des propositions de la Commission mais que la majorité d'entre elles n'y parviennent pas.

The question we ask is whether or not the proposals satisfy the requirements: I believe a few of the Commission's proposals do but the majority fall short.


C'est un outil d'information et d'évaluation, une photographie de l'Union à 27 pour la première fois, et enfin nous posons des questions et faisons quelques recommandations.

It is a tool for information and assessment, a snapshot of the European Union which includes 27 Member States for the first time, and at the end we ask a few questions and make a few recommendations.


La question que nous posons sans cesse depuis quelques années, à la fois dans les sondages privés et dans ceux que nous publions régulièrement, et c'est une question que nous posons aussi depuis quelques années dans un sondage du MDN — que je ne citerai pas directement, je le répète, mais il devrait être accessible par le truchement de l'accès à l'information — est celle-ci : « Pour chaque opération, pouvez-vous nous dire si vous êtes très favorable, relativement favorable, relativement opposé ou très opposé à l'utilisation d'une forc ...[+++]

The question that we have repeatedly asked in the last few years, both privately and as part of our regular reports, and also a few years ago for a DND survey — which again I will not quote but it should be accessible under access to information — is " For each operation, can you tell me whether you strongly support, somewhat support, somewhat oppose or strongly oppose the use of lethal force to restore peace to war-torn countries or regions?" On that we have a total of 69 per cent supportive and 29 per cent in opposition, with the remaining 2 per cent without any opinion.


Par conséquent, nous semblons nous attaquer à nos fonctionnaires parce que nous leur posons toujours des questions, que ce soit le ministre ou quelqu'un d'autre, parce que nous n'avons pas d'autres moyens de mesurer.

Therefore, we seem to undermine our officials because we are always questioning them, whether it is the minister or someone else, because we have no other means of measurement.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     posons-nous quelques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posons-nous quelques ->

Date index: 2023-10-21
w