Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Vertaling van "posez une question " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous me posez une question qui suggèrerait que la Commission ne se montre pas attentive à poursuivre le travail qu’elle a d’ailleurs largement initié avec l’aide et le soutien du Parlement.

Your question implied that the Commission does not appear to be keen to pursue the work that was largely in fact begun by the Commission, with Parliament’s help and support.


Quant à savoir si, oui ou non, la Commission prendra des mesures à cet égard, posez la question au commissaire compétent dans ce domaine, M. Rehn, qui est malheureusement souffrant aujourd’hui.

Whether or not the Commission will take action in that respect is a matter for you to put to the Commissioner who is competent for this, Mr Rehn, who unfortunately is ill at the moment.


Mon intention n’est pas d’éluder une quelconque réponse, pas plus que je ne souhaite dire que je ne répondrai pas, mais vous savez très bien que si vous posez une question au Parlement, il est possible que je ne souhaite pas user de ma position de président en exercice du Conseil pour répondre à une question qui relève des affaires internes d’un État membre de l’Union.

I do not wish to evade giving an answer, nor do I simply want to say that I will not answer, but you are well aware that if you ask a question in Parliament, it is possible that I will not wish to use my position as President-in-Office of the Council for a question that is internal to a Member State of the Union.


Si vous appelez le numéro gratuit d’Europe Direct et que vous posez une question en lituanien, on vous fait attendre pendant une demi-heure.

If you try to call the toll-free number for Europe Direct and ask a question in Lithuanian, you will be advised to wait for half an hour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous posez la question concernant le cas de la Slovénie et je répondrai ceci: il n'est en aucun cas question de dresser de nouveaux murs, mais de déplacer les frontières extérieures de l'Union européenne à de nouvelles frontières.

You asked about the Slovenian experience and I will say this: it is most certainly not a question of building new walls, but of shifting the European Union’s external borders to new borders.


Si vous me posez des questions sur les six mandats de l'ACSTA, il me fera plus que plaisir de vous donner tous les détails, mais vous me posez des questions sur des responsabilités qui ne sont pas les miennes.

If you question me about these six mandates, I would be more than pleased to give you all the details. But here you're asking me questions about responsibilities that are not mine.


Le 12 septembre, posez vos questions en direct à M. Louis Michel (*), entre 18 h et 20 h (heure de l'Europe centrale), ou envoyez-les dès maintenant à notre boîte aux lettres électronique [lien: dev-webchatmichel@ec.europa.eu ].

Put your questions direct to the Commissioner (*), live, on 12 September between 18.00 and 20.00 CET, or send them already now to our mailbox [link to dev-webchatmichel@ec.europa.eu ].


Donnez votre avis, posez des questions aux Commissaires Pascal Lamy et Danuta Hübner, et prenez connaissance du point de vue d'autres personnes à l'occasion de notre forum en ligne.

Give your opinion, ask questions to Commissioners Pascal Lamy and Danuta Hübner and confront other people's point of view on our online forum.


Formulez votre avis, prenez connaissance du point de vue d'autres personnes ou posez vos questions à Danuta Hübner et à Pascal Lamy, à l'occasion de notre forum en ligne :

Give your opinion, confront other people's point of view or ask questions to Danuta Hübner and Pascal Lamy on our online forum:


Posez une question honnête: «Voulez-vous vous séparer du Canada?» Posez-la, la question.

Ask an honest question: ``Do you want to separate from Canada?'' Go ahead and ask it.


w