Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
J'y reviendrai lorsque vous poserez des questions.
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Traduction de «poserez la question » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'y reviendrai lorsque vous poserez des questions.

I will get back to that also with your questions.


Monsieur le Commissaire, j’espère que vous poserez cette question urgente à Beijing.

Commissioner, I expect that you will be asking this pressing question in Beijing.


Donc, voilà, je ne manquerai pas, évidemment, de revenir sur un certain nombre de sujets, au moment où vous me poserez les questions de manière plus précise.

So that is it for now, and I am sure that I will be returning to some of these points when you have had the opportunity to put questions of a more specific nature to me.


Nous avons actuellement au Canada le cas de deux frères palestiniens : même ville, même situation; l'un a été accepté par la CISR, l'autre a été débouté sans qu'il soit possible d'y remédier (0925) J'aurais bien d'autres choses à vous dire au sujet de la Section d'appel des réfugiés, mais j'espère que vous me poserez des questions à ce sujet ou que vous en poserez à mes collègues.

There's a case right now in Canada of two Palestinian brothers: same town, same situation; one was accepted by the refugee board, one was rejected, and there is no way to correct that situation (0925) There's a lot more I could tell you about the refugee appeal division, and hopefully you'll ask me or my colleague some questions about it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Député, cher ami, lorsque vous me poserez cette question au Cap, je vous y répondrai de la même manière que je suis sur le point de le faire.

– (ES) Ladies and gentlemen, Mr Martínez, my dear friend, when I am asked this question in Cape Town, I shall give the same answer I am going to give you now.


- (ES) Monsieur le Député, cher ami, lorsque vous me poserez cette question au Cap, je vous y répondrai de la même manière que je suis sur le point de le faire.

– (ES) Ladies and gentlemen, Mr Martínez, my dear friend, when I am asked this question in Cape Town, I shall give the same answer I am going to give you now.


J'espère que la prochaine fois que vous me poserez la question, je serai en mesure de vous fournir plus d'informations détaillées.

I hope that the next time you ask me the question, I will be in a position to give you more detailed information.


Le sénateur Nolin: Je présume que vous poserez la question au ministre des Finances.

Senator Nolin: I presume you will ask the Minister of Finance.


Peut-être ne ferez-vous plus référence à l'avenir aux forces des ténèbres lorsque vous poserez des questions, et que m'appellerez même l'«ange de Lumière».

It may be that you will not be referring to the " forces of darkness" in the future when you put questions, but you may be calling me the " angel of light" .


Donc, aujourd'hui, le premier ministre nous dit à nous, les députés du Québec: «En ce qui concerne le projet de loi C-55, vous poserez vos questions en comité, vous aurez la chance de faire comparaître des témoins et on pourra apporter des modifications en temps et lieu».

So today, the Prime Minister said to us, the members from Quebec, “With respect to Bill C-55, you can ask your questions in committee, you will have the chance to call witnesses, and we can make changes when the time comes”.


w