Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poser cette question au sénateur sibbeston lorsqu " (Frans → Engels) :

Le sénateur Banks : Honorables sénateurs, j'aurais dû poser cette question au sénateur Sibbeston lorsqu'il a fait son discours, mais j'ai dû quitter le Sénat et je n'ai pu le faire.

Senator Banks: I ought to have asked this question, honourable senators, of Senator Sibbeston when he made his speech, but I had to leave the chamber and could not.


Je vous demanderai de faire en sorte que, lorsquun député demande à poser une question «carton bleu», ce député puisse prendre la parole immédiatement. Dans le cas contraire, le député auquel s’adresse cette question risque de quitter la salle, comme cela vient de se produire.

I would ask you to ensure that when a Member takes the opportunity to put a question under the blue card procedure, he or she is given the floor immediately. Otherwise, the Member who is being asked the question may leave the Chamber, as has just happened.


Le sénateur Austin: Honorables sénateurs, je voudrais poser une question au sénateur Sibbeston.

Senator Austin: Honourable senators, I would like to ask Senator Sibbeston a question.


Lorsqu’il est question de 259 millions d’euros au total à débloquer afin de financer le développement économique au sein de la communauté chypriote turque, on doit se poser la question suivante: dispose-t-on déjà d’une solution globale pour promouvoir le développement pacifique et stable de Chypre à l’heure où l’Union européenne s’implique dans cette situation et alloue des ressources finan ...[+++]

When it comes to the total of EUR 259 million to be provided by way of financial support to encourage economic development within the Turkish Cypriot community, the following question arises: is there yet an overall solution designed to promote peaceful and stable development on Cyprus at a time when the EU is getting involved in this situation and contributing significant financial resources to Cyprus?


L'honorable Herbert O. Sparrow: Honorables sénateurs, lorsque la période prévue pour poser des questions à l'honorable sénateur sera terminée, j'aimerais ajourner le débat. Toutefois, je désire d'abord poser une question au sénateur Oliver.

Hon. Herbert O. Sparrow: Honourable senators, when the time for questioning the honourable senator is finished, I should like to adjourn the debate; but, first, I should like to ask Senator Oliver a question.


Toujours en rapport à cette question, je voudrais poser une question complémentaire. Vous avez agi, à juste titre, par rapport à Cuba, en tant que Conseil, lorsque ce pays ne respectait pas assez les droits de l’homme mais face à cette autre violation des droits des familles, le Conseil n’a pas réagi.

I would like – also with regard to this issue – to table a supplementary question, since when there has been a situation of insufficient respect for rights, you have quite rightly acted as the Council in relation to Cuba, but nevertheless, in relation to this other very serious violation of the rights of families, the Council has taken no action.


Mais, à part vous remercier pour l’information, je voudrais vous poser la question complémentaire suivante: lorsque ces peines de mort déplorables et répréhensibles - que nous condamnons également - ont été prononcées à Cuba par le gouvernement et les cours cubaines, tout le monde a critiqué et condamné - y compris le Conseil européen - cette action du gouvernement cubain; dès lors, pourquoi, dans la situation où des familles de prisonniers cubains ne peuvent pas voir les ...[+++]

But, apart from thanking you for the information, the supplementary question I would like to put is as follows: when the sad and reprehensible death sentences – which we also condemn – were passed in Cuba by the Cuban Government and by Cuban courts, everybody criticised and condemned – including the European Council – that action by the Cuban Government; so why, in the situation where families of Cuban prisoners cannot see the prisoners imprisoned in Florida, which is a violation of all human rights, do you not behave in the same way ...[+++]


Je voudrais vous poser cette question supplémentaire : en dehors de toute autre considération, lorsqu’il s’agit dans ces cas-là du droit de visiter des personnes de nationalité étrangère, en particulier des immigrants, quel que soit l’endroit où elles sont détenues, souvent dans des centres de détention non officiels, pouvons-nous garantir ou pouvons-nous appeler ou persuader les autorités grecques d’intégrer les droits de visite dans leurs pratiques courantes, au moins pour les organisations ...[+++]

I should like to put the following supplementary question to you: quite apart from anything else, when it comes in these cases to the right to visit foreign nationals, especially immigrants, wherever they are being held, and it is often in unofficial detention centres, can we guarantee or can we call on or persuade the Greek authorities to make visiting rights normal practice, at least for non-governmental organisations?


Le sénateur Kinsella: Je voudrais poser une question au sénateur Stanbury, qui a signalé avoir analysé cette importante question d'un point de vue juridique.

Senator Kinsella: I have a question for Senator Stanbury who pointed out that he analyzed this important matter from a legal perspective.


J'aimerais poser une question au sénateur à propos d'un autre aspect lié au jeu. Puisqu'il est un sénateur de Toronto, tout comme moi, je me demande s'il pourrait user de son influence auprès de certains de ses collègues conservateurs du conseil municipal de Toronto — même si je crois que les frères Ford représentent une cause perdue — afin qu'ils s'opposent à l'établissement d'un casino dans cette ville, car cela aur ...[+++]

I want to ask the honourable senator about another matter relevant to gambling. He is a Toronto senator, as am I, and I wonder whether he might use his influence with some of his Conservative colleagues on Toronto city council — I think the Ford brothers are probably a lost cause — to oppose the casino in that city, which would have the same devastating effects that the honourable senator ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poser cette question au sénateur sibbeston lorsqu ->

Date index: 2022-11-04
w