Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'avion s'est posé sans problème
Usage de substances qui pose des problèmes
Usage problématique de substances

Traduction de «pose surtout problème » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
usage problématique de substances [ usage de substances qui pose des problèmes ]

problematic use of substances [ problematic substance use ]


l'avion s'est posé sans problème

the plane landed safely


Soins maternels liés au fœtus et à la cavité amniotique, et problèmes possibles posés par l'accouchement

Maternal care related to the fetus and amniotic cavity and possible delivery problems


dans les terrains consistants, le fonçage d'un puits ne pose pas de problèmes particuliers

in firm ground shaft sinking poses no particular problems


Groupe d'experts sur les problèmes posés par la lutte contre la pollution des mers

Working Party on the Problems Involved in the Abatement of Marine Pollution


trouver une solution mutuellement acceptable lorsqu'un problème sérieux se pose dans les domaines qui relèvent de la compétence du législateur

find a mutually acceptable solution where a serious problem arises in any area which falls within the competence of the legislator


Problèmes d'emploi par temps froid des matériels mécaniques terrestres visant à minimiser les problèmes posés par le gasoil

Procedures for operation of mechanical ground equipment to minimize diesel fuel problems in low ambient temperatures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qui pose surtout problème dans l'e-accessibilité, c'est que les efforts actuellement déployés donnent trop peu de résultats, en raison d'un manque de cohérence et de clarté dans l'établissement des priorités et d'un soutien législatif et financier insuffisant.

The key issue in e-accessibility is that current efforts have insufficient impact due to a lack of coherence, unclear priority setting, and poor legislative and financial support.


Mais ce qui pose surtout problème, ce n'est pas tant que nous partagions des installations physiques, mais que l'administration et les services généraux des deux commissariats soient combinés.

But what's important is not that we share physical premises, it's that we share the administration and corporate affairs.


Quatrièmement, pour bon nombre de Canadiens, c'est la mise de fonds qui pose surtout problème.

Fourth, the biggest problem for many Canadians is the down payment for their home.


Ce qui pose surtout problème dans l'e-accessibilité, c'est que les efforts actuellement déployés donnent trop peu de résultats, en raison d'un manque de cohérence et de clarté dans l'établissement des priorités et d'un soutien législatif et financier insuffisant.

The key issue in e-accessibility is that current efforts have insufficient impact due to a lack of coherence, unclear priority setting, and poor legislative and financial support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce problème se pose surtout pour les formes de sociétés les moins connues.

This problem exists mainly in relation to the less widely known company forms.


Le système actuel a traversé sans se réformer quatre décennies; il n'intègre pas la concurrence, les consommateurs et l'industrie achètent le sucre à des prix trop élevés, la production betteravière intensive pose des problèmes environnementaux dans nombre de régions et les exportations subventionnées suscitent de vives critiques dans le monde entier, surtout de la part des pays en développement.

The current regime has survived without reform for over forty years; there is a lack of competition, consumers and the sugar-processing industry pay excessively high prices, intensive sugarbeet-growing is causing environmental problems in many regions and subsidised exports are being roundly criticised throughout the world, above all by the developing countries.


Or, les nouveaux pays membres ne sont pas en mesure d'assumer seuls cette lourde tâche, qui comporte non seulement des aspects policiers mais aussi, et je dirais surtout, pose le problème de la planification policière et sociale du phénomène.

Alone, the new countries are in no position to manage this onerous task which involves not just policing but also - and perhaps above all - political and social planning.


Le problème se pose dans ce cas là surtout pour les demandeurs d'asile sans papier, dont l'identité et la nationalité ne peuvent pas être établies aux fins de leur retour.

The main problem concerns undocumented asylum seekers whose identity and nationality cannot be established for the purposes of return.


Le problème se pose dans ce cas là surtout pour les demandeurs d'asile sans papier, dont l'identité et la nationalité ne peuvent pas être établies aux fins de leur retour.

The main problem concerns undocumented asylum seekers whose identity and nationality cannot be established for the purposes of return.


Le probleme se pose surtout pour certaines categories de produits : les larges bandes a chaud (coils), les toles minces, les toles fortes et les profiles lourds.

Certain product categories are chiefly affected : hot-rolled wide strip (coils), sheet, medium and heavy plate, and heavy sections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose surtout problème ->

Date index: 2024-03-06
w