Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pose la question parce que vous avez aussi mentionné " (Frans → Engels) :

Je me pose la question parce que vous avez aussi mentionné que vous aviez lu les ouvrages fournis au comité et qu'ils ne semblaient pas très positifs.

I'm wondering because you mentioned as well that you had read the literature that was provided to this committee and that it didn't seem very positive.


Je vous pose la question parce que vous avez aussi dit que nous devrions appliquer cette politique en fonction de nos propres conditions, mais quand vous avez répondu au sénateur Grafstein et à d'autres, vous avez affirmé que nous jouions dans un aréna multilatéral, international, et que nous ne pouvions pas en faire à notre gré.

I ask that question because you also say that we should apply this foreign policy on our terms, yet your answers to Senator Grafstein and others suggest that we play in the international, multilateral arena, and that we cannot do it on our own terms.


Je vous pose cette question parce que vous avez dit que la Déclaration des droits donnera plus d'assurance et de clarté au client, à l'ancien combattant qui formule une demande, mais cela va aussi accroître sensiblement la pression car, si vous dites que le client a droit à des soins de qualité et à la compassion, cela va directement dans les échéanciers.

I asked that specifically because you said that the bill of rights would give greater assurance and clarity to the client, to the veteran who's applying. But it's also going to put substantial pressure, because even if you make a statement that the veteran has the right to quality, compassionate care, this goes to timeframes right away.


Ettl (PSE). - (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Lamy, votre position mérite un accueil sans réserve, notamment parce que tous les volets des négociations doivent se fonder sur le principe de réciprocité et parce que vous avez aussi mentionné un point que je considère comme très important, à savoir le fait qu’il faut prendre des mesures d’accompagnement supplémentaires desti ...[+++]

Ettl (PSE) (DE) Madam President, Commissioner Lamy, your position deserves to be welcomed unreservedly, especially in that everything in the negotiations is to be based on the principle of reciprocity and in that you have also mentioned a point that strikes me as very important – the fact that additional accompanying measures are to be taken in order to make the textile industry more competitive with effect from 2005, and that this ...[+++]


Ettl (PSE ). - (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Lamy, votre position mérite un accueil sans réserve, notamment parce que tous les volets des négociations doivent se fonder sur le principe de réciprocité et parce que vous avez aussi mentionné un point que je considère comme très important, à savoir le fait qu’il faut prendre des mesures d’accompagnement supplémentaires dest ...[+++]

Ettl (PSE ) (DE) Madam President, Commissioner Lamy, your position deserves to be welcomed unreservedly, especially in that everything in the negotiations is to be based on the principle of reciprocity and in that you have also mentioned a point that strikes me as very important – the fact that additional accompanying measures are to be taken in order to make the textile industry more competitive with effect from 2005, and that thi ...[+++]


Et puis aussi, Monsieur le Président – et cela a un rapport direct avec l'immigration – vous avez parlé de la PAC, mais vous n'avez pas mentionné Doha; or il est quand même important que l'Europe unie soit capable de trouver une sortie et de répondre aux objectifs du Millénaire. Parce que, tout ça, c'est le même paquet ...[+++]

Also, Mr President – and this is directly connected with immigration – you talked about the CAP, but you did not mention Doha; it is nevertheless important for the united Europe to be able to find a solution and respond to the Millennium Goals, because it is all the same package; it is about exploiting our economic capacity in order to move all of humanity forwards.


Toutefois, étant donné que vous l'avez détaillée, vous avez sans doute de surcroît des données supplémentaires et, lorsque vous parlez d'études qui ont été réalisées, je m'inquiète parce que, effectivement, si j'ai posé cette question, c'est parce que des citoyens espagnols et des citoyens français nous ont alertés sur cette question en nous demandant des compléments d' ...[+++]

However, given that you were able to elaborate on the matter, you no doubt have extra information. When you referred to the studies that have been carried out, I became worried because the reason I am raising this matter is precisely due to the fact that French and Spanish citizens have alerted our attention to it and are asking for more information. Their concern arises because this has already been the subject of a debate in Parliament that was rejec ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je me suis réjouie de votre intervention parce que vous avez osé citer les États membres où la représentation politique des femmes est un succès, à savoir la Finlande, la France et la Suède, mais aussi parce que vous n'avez pas manqué de mentionner les États où les choses se passent moins bien, ce qui est le cas de mon propre pays notamme ...[+++]

– (NL) Mr President, Commissioner, the reason why I was so pleased with your intervention was that you had the courage to list the Member States where the political representation of women is a success, such as, for example, in Finland, France and Sweden, and equally, you had the courage to list the Member States where things in this respect are not going so well, such as, for example, my own country and Greece too, which you forgot to mention.


Je vous pose la question parce que vous avez mentionné plus tôt l'établissement de groupes de travail visant à explorer d'autres moyens d'augmenter l'efficacité.

I ask the question because you mentioned that you've been establishing working groups to explore additional ways to increase efficiencies.


Madame Dodge, je vous pose la question parce que vous avez écrit que vous pensez que les États-Unis pourraient améliorer leur position stratégique en se retirant des pourparlers sur le nouveau Traité sur la réduction des armements stratégiques, y compris les forces nucléaires à portée intermédiaire.

I am addressing Ms. Dodge, because you have written that you think the United States would improve its strategic posture by withdrawing from the north the new strategic arms reduction talks, even the intermediate-range nuclear forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose la question parce que vous avez aussi mentionné ->

Date index: 2025-10-07
w