Dans la poursuite de cet objectif général, une attention particulière doit être prêtée à l'"intégration" entre certains aspects: entre secteurs et entre partenaires, pour éviter la fragmentation des responsabilités; entre utilisation des terres et utilisation de l'eau dans le bassin versant ou d'alimentation; entre protection de la qualité de l'eau (l'accent étant mis sur la prévention de la pollution) et maximisation de la quantité; entre utilisation des eaux de surface et des eaux souterraines; entre fou
rniture et demande, posant le délicat problème de la tarification des services d'alimentation en eau; entre demande d'eau à court
...[+++] terme pour le développement humain et exigences à long terme pour assurer la protection des habitats et de la biodiversité, surtout dans les zones de marécages.
Within this overall purpose, a special attention is required for several aspects of 'integration': between sectors and among partners, to overcome fragmentation of responsibilities; between land and water uses within the basin or catchment; between protection of water quality (with an emphasis on pollution prevention) and maximisation of quantity; between the uses of surface water and groundwater; between supply- and demand-based measures, requiring attention to pricing of water services; between short-term water demand for human development and the long-term requirements to protect habitats and biodiversity, especially wetlands.