Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créole portugais
Créole à base de portugais
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Portugais
Portugaise
Post-leucotomie
Prestations hebdomadaires payées ou payables
République démocratique du Timor-Leste
République démocratique du Timor-Oriental
Timor oriental
Timor portugais
Timor-Est
Timor-Leste
Timor-Oriental

Vertaling van "portugais étaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
créole portugais [ créole à base de portugais ]

Portuguese-based creole [ Portuguese creole ]


Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy




les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


Timor-Oriental [ République démocratique du Timor-Leste | République démocratique du Timor-Oriental | Timor-Est | Timor-Leste | Timor oriental | Timor portugais ]

East Timor [ Democratic Republic of East Timor | Democratic Republic of Timor-Leste | Portuguese Timor | Timor-Leste ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cours de leurs visites à Dublin dans la première quinzaine de juillet et à Lisbonne début août, ces trois institutions ont noté que les programmes irlandais et portugais étaient en bonne voie et que les autorités de ces deux pays respectaient des échéances importantes de leur programme respectif et montraient leur détermination à s'attaquer aux faiblesses sous-jacentes de leurs finances publiques et du secteur financier, ainsi qu'à leurs faiblesses en matière de compétitivité.

During their visits to Dublin in the first half of July and to Lisbon at the beginning of August the three institutions noted that the Irish and Portuguese programmes were on track, with the respective authorities meeting important programme milestones and demonstrating their commitment to addressing underlying weaknesses in public finances and the financial sector and as regards competitiveness.


- (ES) Madame la Présidente, M. le Président du Conseil, M. le Vice-Président de la Commission, mesdames et messieurs, je pense qu’il vaut mieux que le débat sur la mondialisation ait lieu au cours de la présidence portugaise car le Portugal est un pays dont le drapeau est sur la carte, parce que les Portugais étaient aux avant-postes lorsque l’Europe s’est lancée dans la mondialisation, et parce que la mondialisation n’est pas un fléau qui pèse sur nos têtes.

– (ES) Madam President, Mr President of the Council, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I think it most appropriate for the debate on globalisation to have taken place under the Portuguese Presidency because Portugal is a country whose flag is on the map, because the Portuguese were at the forefront when we Europeans began globalisation, and because globalisation is not a plague upon our heads.


De plus, en vertu du protocole précédent, les Portugais étaient autorisés à envoyer dans ces eaux plusieurs palangriers de fond, mais cette possibilité n'a pas été reconduite.

Furthermore, under the previous protocol, the Portuguese were allowed to send several bottom longliners to the area but this possibility has been discontinued.


Il est intéressant de se rappeler qu’en 1986, lorsque l’Espagne et le Portugal sont entrés dans la Communauté européenne, les travailleurs espagnols et portugais étaient considérés comme une menace par plusieurs pays déjà membres de la Communauté européenne.

It is interesting to recall that in 1986, when Spain and Portugal became members of the European Community, Spanish and Portuguese workers were seen as a threat by many of the existing European Community members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la fin du mois d’août, alors que les actions en justice se poursuivent au Portugal contre les femmes qui ont dû recourir à l’avortement, le gouvernement portugais, en violation manifeste du droit à l’information et du droit d’expression, a interdit au navire néerlandais de l’organisation «Women on Waves» de pénétrer dans les eaux territoriales portugaises et d’accoster dans un port portugais, entravant ainsi la réalisation de débats et l’apport d’informations en matière de droits liés à la sexualité et à la procréation, opérations qui étaient prévues en collabor ...[+++]

At the end of August 2004, at a time when the legal persecution of women who are obliged to seek abortions is continuing in Portugal, the Portuguese government, in a clear breach of the right to information and expression, banned a Dutch ship belonging to the organisation 'Women on Waves' from entering Portuguese waters or docking at a Portuguese port, thus impeding the holding of the debates and information sessions on sexual and reproductive rights scheduled with Portuguese and European parliamentarians and organisations.


Le quotidien portugais Jornal de Notícias d’aujourd’hui propose un article intitulé "Encore plus de citoyens portugais maltraités aux Pays-Bas", dans lequel il est dit que les autorités néerlandaises étaient au courant de la situation.

The Portuguese newspaper Jornal de Notícias this morning ran a story entitled ‘More Portuguese citizens ill-treated in the Netherlands’, which stated that the Dutch authorities had been informed of the situation.


Dix pour cent environ de ces navires étaient portugais, la très grande majorité des autres appartenant à l'Espagne.

Some ten per cent of these vessels were Portuguese, with the bulk belonging to Spain.


Une mise en œuvre rapide et déterminée de ces réformes, dont certaines étaient déjà annoncées dans le programme initial, s'avère donc indispensable pour renforcer la crédibilité globale de la stratégie de politique économique du gouvernement portugais.

A rapid and determined implementation of these reforms, some of which were already announced in the original programme, would therefore be necessary in order to strengthen the effectiveness of the economic policy strategy.


La Commission est alors intervenue pour empêcher le gouvernement portugais de bloquer la concentration et a déclaré que toutes les mesures prises contre les accords passés entre BSCH et M. Champalimaud étaient incompatibles avec le droit communautaire.

The Commission then intervened to prevent the Portuguese government from blocking the concentration and declared incompatible with Community law all the measures taken against the agreements between BSCH and Mr Champalimaud.


Ces prises étaient comparables à celles que les chalutiers espagnols et portugais avaient déclarées en 1993 et que les documents scientifiques de l'OPANO avaient rapportées en 1994.

They were consistent with the catch reported by Spanish and Portuguese trawlers in 1993 and reported in NAFO scientific papers in 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

portugais étaient ->

Date index: 2022-07-17
w