Et pourtant la structure de la plupart des appareils gouvernementaux se prête plutôt mal à la prise en charge interministérielle de problèmes complexes et cette difficulté est décuplée lorsqu’on intègre à l’ensemble, comme on doit le faire pour que les stratégies d’amélioration de la santé de la population soient véritablement opérantes, les divers ordres de gouvernement ainsi que de nombreux autres intervenants.
Yet the structure of most individual governments does not easily lend itself to inter-ministerial responsibility for addressing complex problems, and this difficulty is compounded several times over when the various levels of government, along with the many non-governmental players, are taken into account, as they must be if population health strategies are to be truly effective.