Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration provisoire iraquienne
Forces de sécurité iraquiennes
Fédération générale des femmes iraquiennes
Irakien
Irakienne
Iraquien
Iraquienne
Population de droit
Population exposée
Population exposée à un facteur de risque donné
Population légale
Population prédisposée
Population résidante
Population vulnérable
Répartition géographique de la population

Vertaling van "population iraquienne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Fédération générale des femmes iraquiennes

General Federation of Iraqi Women | GFIW [Abbr.]


forces de sécurité iraquiennes

Iraqi security forces | ISF [Abbr.]


administration provisoire iraquienne

Iraqi interim administration




Groupe d'experts sur les conséquences de l'attaque armée israélienne contre les installations nucléaires iraquiennes

Group of Experts on the Consequences of the Israeli Armed Attack against the Iraqi Nuclear Installations


Iraquien [ Iraquienne | Irakien | Irakienne ]

Iraqi [ Iraqian | Irakian ]


Fédération générale des femmes iraquiennes

General Federation of Iraqi Women


répartition géographique de la population

geographical distribution of the population [ Population distribution(ECLAS) | population distribution(GEMET) ]


population résidante | population de droit | population légale

resident population | de jure population


population exposée à un facteur de risque donné | population exposée | population vulnérable | population prédisposée

exposed population
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sa proximité géographique, l’expérience qu’elle a acquise dans ce pays et dans le cadre d’autres situations post conflictuelles, des relations bien établies avec des acteurs internationaux incontournables (parmi lesquels des voisins de l'Iraq), la force économique de l'UE et la contribution potentielle des populations iraquiennes ayant émigré en Europe sont autant d’atouts sur lesquels l'UE peut s'appuyer pour aider la population iraquienne à infléchir le cours des événements.

Geographical proximity; experience already gained in Iraq and in other post-conflict scenarios; well-established relations with key international players, including Iraq’s neighbours; the EU’s economic strength; and the potential contribution of Iraqi European migrant populations are all assets on which the European Union can build to help the Iraqis to counter the negative trends.


Des mesures plus ambitieuses sont également envisageables afin d’établir le dialogue avec la population iraquienne et de mieux l'informer des enjeux politiques et économiques.

This could be complemented with more ambitious measures to reach out to the Iraqi population and ensure a better understanding of the political and economic stakes.


3. condamne toute ingérence étrangère passée, présente ou future dans les affaires intérieures iraquiennes; souligne le fait que, pour acquérir une réelle indépendance, l'Iraq devrait exercer un contrôle total sur son économie, y compris ses ressources naturelles; souligne que les recettes issues du pétrole devraient être utilisées comme un outil et une occasion de reconstruction sociale et économique durable au bénéfice de la société iraquienne dans son ensemble; invite le gouvernement iraquien à faire en sorte que les ressources du pays soient utilisées de manière transparente et responsable au profit de l'ensemble de la population iraquienne;

3. Condemns all past, present or future foreign interference in Iraqi internal affairs; stresses that, in order to achieve real independence, Iraq should have full control of its own economy including its natural resources; stresses that oil revenues should be used as a tool and an opportunity for sustainable social and economic reconstruction benefiting Iraqi society at large; calls on the Iraqi Government to ensure that the country’s resources are used in a transparent and responsible way, for the benefit of all Iraq’s people;


1. condamne vivement les attentats perpétrés par l'EIIL dans la province d'Anbar; reconnaît les efforts déployés par les forces de sécurité iraquiennes et la police locale iraquienne, dont les agents ont également été la cible d'attaques de terroristes qui leur ont coûté la vie; soutient l'appel lancé par le Conseil de sécurité des Nations unies à la population iraquienne, y compris aux tribus, aux dirigeants locaux et aux forces de sécurité iraquiennes dans la province d'Anbar, les incitant à poursuivre, à étendre et à renforcer leur coopération dans le cadre de leur lutte contre la violence et le terrorisme; souligne que l'EIIL est ...[+++]

1. Strongly condemns the ISIL attacks in Anbar province; acknowledges the efforts of the Iraqi security forces and Iraqi local police, whose members are also being targeted and killed in attacks by terrorists; supports the call by the UNSC on the people of Iraq, including Iraqi tribes, local leaders, and Iraqi security forces in Anbar province, to continue, expand and strengthen their cooperation in combating violence and terror; stresses that the ISIL is subject to the arms embargo and assets freeze imposed by UNSC resolutions 1267 (1999) and 2083 (2012) and underlines the importance of prompt and effective implementation of those me ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. condamne fermement les attaques menées par l'EIIL dans la province d'Anbar et soutient l'appel lancé par le Conseil de sécurité des Nations unies à la population iraquienne, y compris aux tribus, aux dirigeants locaux et aux forces de sécurité iraquiennes dans la province d'Anbar, les incitant à coopérer pour lutter contre la violence et le terrorisme; souligne que l'EIIL est soumis à l'embargo sur les armes et au gel de ses avoirs imposés par les résolutions 1267 (1999) et 2083 (2012) du Conseil de sécurité, et met l'accent sur l'importance d'une mise en œuvre rapide et efficace de ces mesures;

2. Strongly condemns the ISIL attacks in Anbar province and supports the UNSC’s call on the people of Iraq, including Iraqi tribes, local leaders, and Iraqi security forces in Anbar province, to cooperate in combating violence and terror; stresses that the ISIL is subject to the arms embargo and assets freeze imposed by UNSC resolutions 1267 (1999) and 2083 (2012) and underlines the importance of prompt and effective implementation of those measures;


A. considérant que, le 10 janvier 2014, le Conseil de sécurité des Nations unies a condamné les attentats perpétrés par l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) contre la population iraquienne dans une tentative de déstabilisation du pays et de la région, et a reconnu le grand courage dont faisaient preuve les forces de sécurité iraquiennes, la police locale et les tribus de la province d'Anbar dans leur combat pour défaire l'EIIL dans leur ville;

A. whereas on 10 January 2014 the UNSC condemned the attacks being perpetrated by the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) against the people of Iraq in an attempt to destabilise the country and the region, and recognised that Iraqi security forces, local police and tribes in Anbar province are showing great courage as they fight to defeat the ISIL in their cities;


8. réaffirme son soutien plein et entier à la population iraquienne et invite toutes les entités politiques iraquiennes à œuvrer de concert contre la menace que constituent la violence et le terrorisme; souligne que le droit de tous les groupes religieux de se réunir et de pratiquer librement doit être préservé; déplore que soient pris pour cibles les endroits où des civils se rassemblent, y compris les lieux de culte; condamne énergiquement les actes de violence visant des églises et des lieux de culte et prie instamment l'Union européenne et la communauté internationale de durcir la lutte contre le terrorisme;

8. Reaffirms its full support for the population of Iraq and calls on all Iraqi political entities to work together against the threat of violence and terrorism; emphasises that the right of all religious groups to gather and worship freely must be protected; deplores the deliberate targeting of locations where civilians congregate, including places of worship; strongly condemns all acts of violence against churches and all places of worship and urges the EU and the international community to step up the fight against terrorism;


* contribuer à encourager la croissance et la diversification économiques, à réduire la pauvreté et le chômage et à améliorer le niveau de vie de la population iraquienne; une économie de marché viable, compétitive et diversifiée, la reconstruction des infrastructures iraquiennes, notamment l'interconnexion du réseau de transport du pays avec les corridors de transport paneuropéens, et l'intégration économique de l'Iraq dans sa région favoriseront la redistribution des richesses dans le pays, diminueront la sensibilité du pays aux chocs extérieurs et augmenteront les possibilités dans les domaines tant du commerce et de l'investissement ...[+++]

* An equal interest in helping to promote economic growth and diversification, reduce poverty and unemployment and improved living standards for the Iraqi population. A functioning, competitive and diversified market economy, the reconstruction of Iraq's infrastructure, particularly the inter-connection of Iraq's transport network with the pan-European transport corridors, and Iraq's economic integration into its region will help improve the distribution of wealth in the country, reduce Iraq's susceptibility to external shocks and develop the potential for mutually beneficial EU-Iraq trade and investment, human and cultural ties. Stabili ...[+++]


- l'émergence d'un Iraq sûr, stable et démocratique, doté d'un Parlement et d'un gouvernement, élus sur la base d'une constitution garantissant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales de l'ensemble de la population iraquienne.

- The development of a secure, stable and democratic Iraq, with a parliament and a government, elected on the basis of a constitution that guarantees respect for human rights and fundamental freedoms of the Iraqi population as a whole.


La présente communication est adoptée dans un contexte délicat d'insécurité depuis la guerre de 2003, climat qui continue à affecter la population iraquienne dans sa vie quotidienne et empêche le pays de progresser dans son redressement politique, économique et social.

The Communication is being adopted against the background of acute insecurity since the 2003 war, which continues to afflict the Iraqi population in their day-to-day lives and hamper progress in the country's political, economic and social recovery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population iraquienne ->

Date index: 2023-05-31
w