Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Brigade nordico-polonaise
FDPA
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Lit de travers
Lit à la polonaise
NORDPOLBDE
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "polonaises ne nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Fondation américano-polonaise pour le développement de l'agriculture polonaise | Fondation pour le développement de l'agriculture polonaise | FDPA [Abbr.]

Foundation for the Development of Polish Agriculture | FDPA [Abbr.]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




Brigade nordico-polonaise | NORDPOLBDE

Nordic-Polish brigade | NORDPOLBDE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, s'est exprimé aujourd'hui en ces termes: «En dépit du dialogue que nous menons avec les autorités polonaises depuis le début de l’année, la Commission considère que les principaux problèmes qui constituent une menace pour l'état de droit en Pologne n’ont pas trouvé de solution.

First Vice-President Frans Timmermans said today: "Despite the dialogue pursued with the Polish authorities since the beginning of the year, the Commission considers the main issues which threaten the rule of law in Poland have not been resolved.


C'est pourquoi nous adressons maintenant des recommandations concrètes aux autorités polonaises sur les réponses à apporter à ces préoccupations afin de permettre au Tribunal constitutionnel de Pologne de remplir sa mission en exerçant un contrôle de constitutionnalité effectif de la législation».

We are therefore now making concrete recommendations to the Polish authorities on how to address the concerns so that the Constitutional Tribunal of Poland can carry out its mandate to deliver effective constitutional review".


Sur cette base, nous sommes prêts à poursuivre le dialogue avec les autorités polonaises».

On this basis we stand ready to continue the dialogue with the Polish authorities".


Avons-nous oublié que 20 millions de personnes d’origine polonaise vivent hors de Pologne, du fait des mouvements d’émigration politique et économique provoqués par les nombreux déplacements de frontières, les expulsions forcées et les réinstallations qui ont marqué l’histoire, souvent douloureuse, de la Pologne ?

Have we forgotten that 20 million people of Polish ancestry live outside Poland, as a result of political and economic emigration after the many border shifts, forced expulsions and resettlements during Poland’s often painful history?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre russe des transports, M. Igor Levitine, et moi-même, sommes parvenus à un accord à ce sujet lors du récent sommet de l'aviation UE - Russie, qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg, et nous avons collaboré très étroitement avec la présidence polonaise pour le finaliser.

Igor Levitin, the Russian Minister of Transport and I agreed on this during the recent EU-Russia Aviation Summit in St. Petersburg and we have worked very closely with the Polish Presidency to finalise the agreement.


Je demanderai à José Manuel Barroso de nous faire part de ce que la Commission propose pour renforcer la croissance et à Donalk Tusk de nous présenter succinctement les résultats de la conférence que la présidence polonaise a organisée à ce sujet le 6 octobre dernier.

I will ask José Manuel Barroso to share with us the Commission's ideas on how to enhance growth and Donald Tusk to distil for us the insights from the conference the Polish Presidency organised on this issue on 6 October.


Nous ne devons pas oublier que, par exemple, à l’heure actuelle, la frontière espagnole est la frontière polonaise et la frontière polonaise est la frontière grecque. Aussi, nous ne pouvons nous permettre de négliger un renfort de notre sécurité aux frontières extérieures et nous progressons uniquement parce que ces États membres ont fait les efforts nécessaires.

We should not forget that now, for example, the Spanish border is the Polish border and the Polish border is also the Greek border, so we can do this without a reinforcement of our security at the external borders and we are moving ahead only because those Member States have made the effort required.


Nous devons tous veiller à ce que chaque centime dépensé au titre de la nouvelle politique de cohésion soit de l'argent bien investi afin de renforcer la compétitivité, l'innovation et l'attrait des régions polonaises, pour que celles-ci puissent offrir des possibilités d'investissement et des emplois de qualité", a déclaré Mme Hübner.

We all have to make sure that every cent spent through the new Cohesion policy is money well invested in the transformation of the Polish regions into competitive, innovative, and attractive places which offer investment opportunities and quality employment", said Commissioner Hübner.


Nous savons que l'Ukraine occidentale était l'ancienne Pologne orientale. Autant nous devons naturellement garantir la sécurité des frontières - et nous devons tout mettre en œuvre pour que la mafia, le trafic de drogue et la grande criminalité ne puisse pas pénétrer dans l'Union européenne par cette frontière orientale de la Pologne -, autant nous devrions faire preuve de flexibilité pour que les personnes qui ont des connaissances par delà cette frontière - qui vivent en Ukraine occidentale et sont d'origine polonaise - bénéficient également de solutions flexibles pour se r ...[+++]

However much we, naturally, have to guarantee border security – and we must make every effort to ensure that the Mafia, drug trafficking and serious crime cannot get into the European Union across Poland's eastern border – we should, at the same time, be flexible in order that the people there who have ties across the border, who live in Western Ukraine and are of Polish origin, may also have flexible solutions in their dealings with Poland, so that no new Iron Curtain may descend there to separate people from each other. I believe that this will be of immense significance as regards our relations with the Ukraine.


Nous sommes prêts au sein du Club de Paris à soutenir un rééchelonnement de la dette polonaise qui soit rapide et qui soit fait de manière souple et ouverte.".

We are ready to support in the Paris Club the rescheduling of Polish debt expeditiously and in a flexible and forthcoming manner..".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

polonaises ne nous ->

Date index: 2021-01-17
w