Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des ingénieurs polonais au Canada
Berge de vallée polonais
Berger de plaine polonais
FAECP
Fonds canado-polonais pour entrepreneurs
Fonds d'appui aux entreprises Canada-Pologne
Forces d'occupation
Lampe d'occupation des circuits
Lampe d'occupation des circuits sur PO
Lampe d'occupation des circuits sur pupitre
Nizinni
Occupant déterminé
Occupant spécial
Occupation militaire
Occupation territoriale
Occupe un emploi occasionnel rémunéré
Owczarek nizinni
PSL
Parti paysan polonais
Parti populaire polonais
Polonais

Vertaling van "polonais qui occupe " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
berger de plaine polonais [ berge de vallée polonais | owczarek nizinni | nizinni ]

Lowlands Sheepdog [ Polish Lowlands Sheepdog | owczarek nizinni ]


Parti paysan polonais | Parti populaire polonais | PSL [Abbr.]

Polish People's Party | PSL [Abbr.]




lampe d'occupation des circuits | lampe d'occupation des circuits sur PO | lampe d'occupation des circuits sur poste d'opératrice | lampe d'occupation des circuits sur pupitre

attendant trunk group busy lamp


occupant déterminé | occupant spécial | occupant, occupante à titre spécial

special occupant


occupation militaire [ forces d'occupation | occupation territoriale ]

military occupation [ occupation forces | territorial occupation ]


Association des ingénieurs polonais au Canada

Association of Polish Engineers in Canada


Fonds d'appui aux entreprises Canada-Pologne [ FAECP | Fonds canado-polonais pour entrepreneurs ]

Canada Poland Entrepreneurs Fund [ CPEF | Canada-Poland Entrepreneurs Fund ]




système de levage d’un fauteuil roulant et de son occupant de voiture d'assistance

Assistive automobile wheelchair/occupant lift
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Entre 1991 et 2008, il a travaillé au ministère polonais des affaires étrangères, occupant différents postes dans l’administration et dans ses missions établies à Bruxelles et à La Haye.

Between 1991 and 2008, he worked in the Ministry of Foreign Affairs of Poland, taking up different jobs in the administration and in its missions in Brussels and The Hague.


M. Prawda a reçu sa première affectation en 1992 en tant que premier secrétaire de l'ambassade de Pologne à Bonn, en Allemagne, poste qu'il a occupé pendant six ans. Il a ensuite été nommé directeur adjoint puis, en 1999, directeur du département «Europe occidentale» du ministère polonais des affaires étrangères.

His first posting was in 1992, as First Secretary to the Embassy of Poland in Bonn, Germany, where he served for six years before being appointed Deputy Director and, in 1999, Director of the Department of Western Europe at Poland’s Ministry of Foreign Affairs.


attendu que lors de la période la plus sombre de l'histoire de l'Europe, le jeune diplomate Jan Karski a rejoint la résistance polonaise pour résister aux atrocités horribles croissantes perpétrées lors de l’occupation nazie de la Pologne pendant la Seconde Guerre mondiale; attendu que marqué par ce qu'il a vu dans le ghetto de Varsovie et le camp de transit Izbica Lubelska, où il a été introduit illégalement au cours d'une mission secrète, Jan Karski s’est chargé d'informer les dirigeants du monde occidental de la situation déses ...[+++]

Whereas during the darkest period of Europe's history, the young diplomat Jan Karski joined the Polish underground to resist the increasingly horrific atrocities perpetrated in Nazi-occupied Poland during the Second World War; whereas, scarred by what he witnessed in the Warsaw ghetto and the Izbica Lubelska transit camp, into which he was smuggled during a secret mission, Jan Karski took it upon himself to inform the leaders of the Western world of the desperate plight of Polish Jewry; whereas Jan Karski, at great risk to his own life, gave voice to the voiceless by speaking out for the Jewish victims of HaShoah and stood firmly again ...[+++]


On a trouvé les restes de plus de 20 000 victimes dans la forêt de Katyn, qui est située dans la partie Est de l'ancien territoire polonais occupé, tandis que 8 000 autres victimes n'ont jamais été retrouvées.

The remains of over 20,000 victims were found in the Katyn forest, located in the eastern part of then-occupied Poland. The remains of another 8,000 victims were never found.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que, le 8 février 2010, Teresa Sobal (présidente de l'antenne de l'UPB à Ivyanets) a été accusée, lors d'un procès à huis clos, d'occupation soi-disant "illégale" du bâtiment de la Maison des Polonais et qu'il a été statué lors du procès du 15 février que cette propriété devait être rétrocédée à la branche illégitime de l'Union des Polonais soutenue par le gouvernement du Belarus,

E. whereas on 8 February in a trial held in camera, Teresa Sobal (Chairwoman of the Ivyanets branch of the UPB) was charged with alleged 'unauthorised' seizure of the Polish House and the trial on 15 February determined that this property must be returned to the illegitimate Union supported by the Belarusian Government,


E. considérant que, le 8 février 2010, Teresa Sobal (présidente de l'antenne de l'UPB à Ivyanets) a été accusée, lors d'un procès à huis clos, d'occupation prétendument "illégale" du bâtiment de la Maison des Polonais et qu'il a été statué lors du procès du 15 février 2010 que cette propriété devait être rétrocédée à la branche illégitime de l'Union des Polonais soutenue par le gouvernement bélarussien,

E. whereas on 8 February, in a closed trial, Teresa Sobal (Chairwoman of the Ivyanets branch of the UPB) was charged with alleged ‘unauthorised’ seizure of the Polish House building and the trial on 15 February determined that this property must be returned to the illegitimate Union supported by the Belarusian Government,


La ruine financière des chantiers navals polonais sert les intérêts de ceux qui escomptent faire des profits plantureux en reprenant leurs actifs et les terrains attractifs occupés par les chantiers navals.

The financial ruin of the Polish shipyards is of interest to those who expect large profits from taking over their assets and the attractive land on which the shipyards stand.


- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le nombre de Polonais qui occupent des postes d’encadrement supérieur à la Commission suscite quelque peu l’inquiétude des députés européens polonais.

– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, the number of Poles occupying top management posts in the Commission is a source of some concern to Polish MEPs.


Nous devons également nous souvenir aujourd’hui que ce grand changement en Europe n’aurait jamais été possible sans la Pologne, sans Solidarnosc - et je le dis également ici, afin que nous ne l’oubliions pas - sans la grande force morale du Polonais qui occupe le siège de Saint Pierre, Jean-Paul II, qui a crié aux Polonais : N’ayez pas peur ! Ce fut le point de départ du changement moral et politique en Europe !

We must also remember today that this great transformation in Europe would not have been possible without Poland, without Solidarity – and let me also say this, lest we forget – without the great intellectual power of the Pole who occupies the papal throne, John Paul II, who told the Polish people: 'Don't be afraid!' This was the basis of Europe's intellectual and political transformation.


w