Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une montagne russe
Berge de vallée polonais
Berger de plaine polonais
Bleu de Russie
Bleu russe
Chat bleu russe
Compartiment Pirs
Compartiment d'amarrage Pirs
Compartiment d'amarrage russe
Compartiment d'amarrage russe Pirs
Encéphalite de la taïga
Encéphalite verno-estivale russe
Lait russe
Module Svezda
Module Zvezda
Module d'habitation russe
Module de service
Module de service Svezda
Module de service habitable
Module de service russe
Module de service russe Svezda
Nizinni
Owczarek nizinni
PSL
Parti paysan polonais
Parti populaire polonais
Polonais
Virus de l'encéphalite russe verno-estivale
Virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Traduction de «polonais et russe » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
module de service russe Svezda [ module de service | module d'habitation russe | module de service habitable | module de service russe | module de service Svezda | module Zvezda | module Svezda ]

Zvezda service module [ Zvezda module | Russian service module | service module | living module Svezda ]


Parti paysan polonais | Parti populaire polonais | PSL [Abbr.]

Polish People's Party | PSL [Abbr.]


berger de plaine polonais [ berge de vallée polonais | owczarek nizinni | nizinni ]

Lowlands Sheepdog [ Polish Lowlands Sheepdog | owczarek nizinni ]




bleu de Russie | Bleu russe | chat bleu russe

Archangel Blue | Archangel cat


virus de l'encéphalite russe verno-estivale | virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Russian spring-summer encephalitis virus | RSSEV [Abbr.]


compartiment Pirs [ compartiment d'amarrage Pirs | compartiment d'amarrage russe Pirs | compartiment d'amarrage russe ]

Pirs docking compartment [ Russian docking compartment | Pirs docking module | Russian Pirs docking module ]




accident causé par une montagne russe

Accident caused by roller coaster


Encéphalite de la taïga [encéphalite verno-estivale russe]

Far Eastern tick-borne encephalitis [Russian spring-summer encephalitis]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette appréciation positive du fonctionnement de l’accord est partagée par les deux parties, ainsi que l’a confirmé l'examen interministériel polonais et russe, qui a eu lieu à Gdansk le 29 novembre 2012 et comme l'ont indiqué les membres de la mission conjointe de juillet 2013.

This positive assessment of the functioning of the agreement is shared by both parties, as confirmed at the Polish-Russian inter-ministerial review held in Gdansk on 29 November 2012 and stated by the joint mission in July 2013.


Deux utilisateurs lettons, un petit importateur portugais et un petit importateur polonais ont ajouté que seuls quelques producteurs russes avec lesquels ils avaient des relations historiques vendent certains types de produits et que, dans l'ensemble, les intérêts des petites entreprises dans l'Union étaient négligés (par rapport à ceux des producteurs d'acier de l'Union).

Two Latvian users, a small Portuguese and a small Polish importer added that only some Russian producers with which they had historical relationships sell certain product types and that, overall, the interests of smaller business in the Union were neglected (as compared those of the Union steel producers).


10. demande aux autorités russes de restituer sans délai, à la Pologne, les débris du Tupolev Tu-154 du gouvernement polonais, ainsi que chacune de ses boîtes noires; souligne que le niveau de dépendance du système judiciaire russe à l'égard des autorités compromet l'impartialité et la probité de toute enquête; demande l'ouverture d'une enquête internationale et indépendante sur les causes de l'accident du Tupolev Tu-154 du gouvernement polonais, dans la ligne des décisions et mesures prises après l'accident du vol MH17 de Malaysian ...[+++]

10. Calls on the Russian authorities to immediately return the wreckage of the Tu-154 Polish Government airplane and all of its black boxes to Poland; underlines the fact that the level of dependence of the Russian judiciary on the authorities undermines any impartial and honest investigation; calls for an international and independent investigation into the causes of the crash of the Tu‑154 Polish Government airplane, in line with the decisions and actions taken after the downing of Malaysian Airlines Flight MH17;


20. demande aux autorités russes de restituer sans délai, à la Pologne, les débris du Tupolev Tu-154 du gouvernement polonais, ainsi que chacune de ses boîtes noires; souligne que le niveau de dépendance du système judiciaire russe à l'égard des autorités compromet l'impartialité et la probité de toute enquête;

20. Calls on the Russian authorities to immediately return the wreckage of the Tu-154 Polish Government aeroplane and all of its black boxes to Poland; underlines the fact that the level of dependence of the Russian judiciary on the authorities undermines any impartial and honest investigation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De même, une brochure d’information en polonais et en russe a été diffusée et transmise par voie électronique à toutes les institutions publiques locales dont les zones sont concernées par l’accord relatif au petit trafic frontalier.

Also, an information brochure in Polish and Russian was circulated and sent electronically to all local government bodies whose areas are covered by the LBT agreement.


[9] Déclaration des ministres des Affaires étrangères polonais et russe, MM. Sikorski et Lavrov, «sur le fonctionnement des règles relatives au petit trafic frontalier en ce qui concerne la région de Kaliningrad, qui fait partie de la Fédération de Russie, et les territoires adjacents de la République de Pologne», du 6 avril 2010.

[9] Declaration by Polish and Russian Ministers for Foreign Affairs, Sikorski and Lavrov ‘on functioning of the rules of the Local Border Traffic regarding the Kaliningrad region of the Russian Federation and the adjacent territories of the Republic of Poland’ of 6 April 2010.


Je souhaite attirer l’attention sur la nécessité de conserver et de restaurer le patrimoine culturel et historique de la région de Chernivtsi, qui fait partie d’un héritage culturel juif, germano-autrichien polonais, roumain, russe et ukrainien.

I wish to draw attention to the need to conserve and restore the cultural and historical heritage of the Chernivtsi Region, which is part of a Jewish, Germano-Austrian, Polish, Romanian, Russian and Ukrainian cultural legacy.


Il est préoccupant qu’au fil des années, ce génocide à l’encontre des Ukrainiens, des Polonais et des Russes n’ait pas été désigné par le terme qui convient, de même qu’il est préoccupant qu’aujourd’hui encore, le génocide commis contre des centaines de milliers de Polonais, de Juifs et d’Ukrainiens qui se sont opposés au fascisme des nationalistes ukrainiens sur le territoire ancien et actuel de la Pologne durant la deuxième Guerre mondiale ne soit pas désigné comme tel. Il est d’autant plus préoccupant que l’absence d’une condamnation suffisante donne aujourd’hui une certaine légitimité aux organisations qui revendiquent l’héritage de ...[+++]

It is worrying that, over the years, this genocide against Ukrainians, Poles and Russians was not called by its proper name, as it is worrying today that the genocide committed against hundreds of thousands of Poles, Jews and Ukrainians who resisted the fascism of the Ukrainian nationalists on the former and present territory of Poland during World War II is not termed genocide. It is also all the more worrying that a lack of condemnation today justifies and legitimises organisations which refer to the heritage of these murderers.


À l’occasion du soixantième anniversaire d’Auschwitz, il est très important que nous nous souvenions et honorions les victimes juives et victimes d’autres nations, comme les Polonais, les Russes, etc., qui ont péri à Auschwitz.

On the 60th anniversary of Auschwitz, it is very important that we remember and honour the Jewish victims and the other national victims, like the Poles, Russians etc., who died in Auschwitz.


La langue de mes ancêtres est l'allemand de Prusse, mais mes ancêtres viennent non seulement de l'Europe centrale, mais également de l'Europe orientale. J'ai aussi un patrimoine slave-ukrainien, polonais et russe.

My linguistic heritage is Prussian German but my ancestral affiliation and connection include not only central European heritage but east European heritage, Slavic heritage, including Ukrainian, Polish and Russian.


w