Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayant décidé de
Beignet polonais
Berge de vallée polonais
Berger de plaine polonais
Décider en fonction des résultats
Décidé à
Nizinni
Owczarek nizinni
PSL
Pain polonais
Parti paysan polonais
Parti populaire polonais
Polonais
Polonaise
Ponchki
Pounchki
Programme polonais de privatisation de masse
Symposium Décider en fonction des résultats

Traduction de «polonais de décider » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Parti paysan polonais | Parti populaire polonais | PSL [Abbr.]

Polish People's Party | PSL [Abbr.]


berger de plaine polonais [ berge de vallée polonais | owczarek nizinni | nizinni ]

Lowlands Sheepdog [ Polish Lowlands Sheepdog | owczarek nizinni ]






Décider en fonction des résultats [ Symposium Décider en fonction des résultats ]

Making Results Matter [ Making Results Matter Symposium ]




ponchki | pounchki | beignet polonais

paczki | Polish doughnut




comité polonais de normalisation, de contrôle des mesures et de la qualité

Polish Committee for Standardisation, Measures and Quality Control


programme polonais de privatisation de masse

Mass Privatisation Programme | MPP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le collège des commissaires a également décidé de saisir la Cour de justice de l'Union européenne d'un recours contre le gouvernement polonais, pour non-respect du droit de l'Union en ce qui concerne la loi sur l'organisation des juridictions de droit commun, et plus précisément le régime de retraite que celle-ci introduit.

The College of Commissioners also decided to refer the Polish Government to the European Court of Justice for breach of EU law, concerning the Law on the Ordinary Courts and, specifically, the retirement regime it introduces.


Le 26 juillet 2017, le collège des commissaires a décidé de lancer la présente procédure d'infraction dès l'entrée en vigueur de la loi sur l'organisation des juridictions de droit commun, laquelle avait déjà été adoptée par le parlement polonais et était en attente de sa publication au Journal officiel polonais.

The College of Commissioners decided on 26 July 2017 to launch this infringement procedure as soon as the Law on the Ordinary Courts Composition entered into force – it had already been adopted by the Polish Parliament and was awaiting publication in the Polish Official Journal.


Le premier vice-président Timmermans a déclaré à ce propos: «Compte tenu de l'apparition de nouveaux problèmes concernant l'état de droit en Pologne, la Commission a décidé d'adresser des recommandations complémentaires au gouvernement polonais.

First Vice-President Timmermans said: "The Commission has decided to send additional recommendations to the Polish government because new problems have arisen relating to the rule of law in Poland.


Il incombe donc au tribunal polonais de décider si les évènements qui se sont déroulés le 17 septembre 1997 remplissent les critères de l'infraction visée à l'article 196 du code pénal polonais (il va de soi que le tribunal devrait également d'abord déterminer si le délai de prescription du délit a déjà expiré).

It is then a matter for the Polish court to decide whether the events that took place on 17 September 1997 fulfil the criteria of the crime as provided for in Art. 196 of the Polish Penal Code (the court would of course also have to consider in the first place whether the period of limitation for the offence had already expired).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Mesdames et Messieurs, les députés polonais ont décidé de voter contre ce rapport pour une raison très simple, à savoir qu'aucun de nos commentaires n'a été pris en compte.

– (PL) Ladies and gentlemen, the Polish Members decided to vote against this report for a very simple reason, namely that not one of our comments was taken into account.


– (PL) Mesdames et Messieurs, les députés polonais ont décidé de voter contre ce rapport pour une raison très simple, à savoir qu'aucun de nos commentaires n'a été pris en compte.

– (PL) Ladies and gentlemen, the Polish Members decided to vote against this report for a very simple reason, namely that not one of our comments was taken into account.


Le fait que le Premier ministre polonais a décidé, conformément à ses prérogatives, de suspendre le droit de veto des voïvodes et de ne l’appliquer que si il donne son consentement n’enlève rien au fait que ce droit de veto est contraire à la législation communautaire.

The fact that the Polish Prime Minister has decided, according to his competences, to suspend the veto right of Voivodes and apply it only if his consent is given, does not take away the fact that the veto right is not compliant with EC legislation.


Le Parlement polonais a décidé, le 19 novembre 2004, d'approuver l'arrestation de M. Pęczak, à la suite de quoi une procédure pénale a été entamée contre lui devant le tribunal de district de Łódź.

The Polish Parliament decided to agree to Mr Pęczak's arrest on 19 November 2004, following which the criminal proceedings were brought against him before the District Court in Łódź.


considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux agents de police dans l'exercice de leurs fonctions à Ostrów Wielkopolski, le 26 juin 1999, en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; considérant que, Witold Tomczak ne s'étant pas présenté à différentes audiences, le tribunal de district d'Ostrów Wielkopolski a décidé le 10 janvier 2005, conformément à l'article 377, paragraphe 3, du code de procédure pénale polonais, de mener le procès par défaut,

whereas Witold Tomczak is charged with insulting two police officers in the performance of their duties in Ostrów Wielkopolski on 26 June 1999 in breach of Article 226(1) of the Polish Penal Code; whereas after a number of failures by Witold Tomczak to appear at the hearings, the District Court in Ostrów Wielkopolski decided on 10 January 2005, in accordance with Article 377(3) of the Polish Code of Criminal Procedure, to proceed with the trial in absentia,


3. Importation et distribution des produits Le gouvernement polonais a décidé de charger temporairement la Fondation pour le Développement de l'Agriculture Polonaise (FDAP), une fondation privée active en Pologne depuis trois ans, d'assurer l'importation des produits offerts par la Communauté et de faire recours à quatre canaux de distribution, pour la première fois en compétition entre eux.

3. Import and distribution of the products The Polish Government has decided to give the Foundation for the Development of Polish Agriculture (FDPA), a private foundation which has been active in Poland for three years, the temporary responsibility for importing the products offered by the Community, making use of four distribution networks which will be in competition for the first time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

polonais de décider ->

Date index: 2024-05-18
w