Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pologne eut imposé deux » (Français → Anglais) :

19. se félicite du fait que, après que l'ancien chef du service juridique eut quitté l'Agence en juin 2012 pour rejoindre en tant que conseiller principal un cabinet d'avocats aux États-Unis ayant un certain nombre de sociétés de l'industrie pharmaceutique comme clients, le directeur exécutif de l'Agence ait entrepris un examen de son travail en tant que chef du service juridique, président du comité mixte, président du comité disciplinaire et membre de la commission consultative des achats et des marchés; reconnaît qu'aucune preuve de conflit d'intérêt ou de violation des obligations prévues aux articles 11 et 11 bis du statut n'a pu être relevée; se félicite du fait que, conformément à l'article 16 du statut, le directeur exé ...[+++]

19. Welcomes the fact that after the former Head of the Legal Service left the Agency in June 2012 to join a US-based law firm having a number of pharmaceutical industry companies as clients as senior counsel, the Executive Director of the Agency launched a review of his work as Head of the Legal Service, Chair of the Joint Committee, Chair of the Disciplinary Committee and as a member of the Advisory Committee on Procurement and Contracts; acknowledges that no evidence of conflicts of interest nor breach of obligations provided in Articles 11 and 11a of the Staff Regulations could be identified; welcomes the fact that in accordance wi ...[+++]


J'exprimais à la Chambre que j'étais très déçu de constater que ce projet de loi était rendu en troisième lecture, après que le gouvernement conservateur, avec l'appui des libéraux, eut imposé deux bâillons, un au Comité permanent du commerce international et l'autre à la Chambre, pour restreindre les débats.

I was telling the House that I was terribly disappointed to see this bill making it to third reading, thanks to the Conservative government, with the support of the Liberals, imposing closure twice, once at the Standing Committee on International Trade and again in this House, in order to limit debate.


Après que la Pologne eut imposé deux exigences pour entamer les négociations sur un nouvel accord de coopération UE-Russie, - il s’agissait de la Charte énergétique (refus de la Russie de la ratifier) et de l’embargo à connotation politique sur les produits alimentaires polonais (avec des menaces d’extension aux produits de toute l’UE) -, nous avons remarqué que l’on s’efforçait de ne parler que de «la viande», de mettre l’accent sur cette question et de promettre que les futures décisions ne porteraient que sur ce sujet.

After Poland set two conditions on commencing negotiations for a new cooperation agreement between the EU and Russia – one relating to the Energy Charter (Russia’s refusal to ratify it) and the other to the embargo, viewed as politically motivated, on Polish food products (with threats to apply it to the EU as a whole) – we have become aware of efforts to talk about, focus on and promise future decisions on only one thing: meat.


Après que la Pologne eut imposé deux exigences pour entamer les négociations sur un nouvel accord de coopération UE-Russie, - il s’agissait de la Charte énergétique (refus de la Russie de la ratifier) et de l’embargo à connotation politique sur les produits alimentaires polonais (avec des menaces d’extension aux produits de toute l’UE) -, nous avons remarqué que l’on s’efforçait de ne parler que de «la viande», de mettre l’accent sur cette question et de promettre que les futures décisions ne porteraient que sur ce sujet.

After Poland set two conditions on commencing negotiations for a new cooperation agreement between the EU and Russia – one relating to the Energy Charter (Russia’s refusal to ratify it) and the other to the embargo, viewed as politically motivated, on Polish food products (with threats to apply it to the EU as a whole) – we have become aware of efforts to talk about, focus on and promise future decisions on only one thing: meat.


Après que la Pologne eut imposé deux exigences pour entamer les négociations sur un nouvel accord de coopération UE-Russie, - il s'agissait de la Charte énergétique (refus de la Russie de la ratifier) et de l'embargo à connotation politique sur les produits alimentaires polonais (avec des menaces d'extension aux produits de toute l'UE) -, nous avons remarqué que l'on s'efforçait de ne parler que de "la viande", de mettre l'accent sur cette question et de promettre que les futures décisions ne porteraient que sur ce sujet.

After Poland set two conditions on commencing negotiations for a new cooperation agreement between the EU and Russia – one relating to the Energy Charter (Russia’s refusal to ratify it) and the other to the embargo, viewed as politically motivated, on Polish food products (with threats to apply it to the EU as a whole) – we have become aware of efforts to talk about, focus on and promise future decisions on only one thing: meat.


Au niveau politique, la CIG ne s'est en fait réunie que trois fois avant le Conseil européen de Lisbonne. Elle a quand même pu résoudre ou écarter un bon nombre de questions sensibles – la Présidence portugaise ayant en effet imposé avec succès le principe de ne pas rouvrir le mandat sauf s'il s'agissait des questions qui faisaient l'unanimité entre les Etats membres – de façon qu'à Lisbonne les chefs d'État ou de gouvernement n'avaient plus sur la table des négociations que deux questions fondamentales, dont une ...[+++]

At political level, although the IGC met only three times prior to the Lisbon European Council it nevertheless resolved or excluded from discussion a large number of sensitive issues – the Portuguese Presidency having successfully imposed the rule that the remit would be changed only to deal with matters on which there was unanimous agreement among the Member States – so that in Lisbon the Heads of State or Government were left with negotiations o ...[+++]


Honorables sénateurs, il y a deux ans, j'ai fait un voyage en Pologne, où j'ai eu le privilège de rencontrer le président du pays et des hauts fonctionnaires presque 70 ans après que mon père eut quitté le pays pour émigrer au Canada.

Honourable senators, two years ago, I visited Poland and was privileged to meet the President of Poland and other senior officials, almost 70 years to the date from the time my father left Poland to emigrate to Canada.


N'eût été de l'intervention divine, cet homme aurait tué sa femme. Or, le juge lui a imposé une peine de 90 jours assortie de deux années de probation.

This man except by the grace of God would have murdered his wife and he gets 90 days' sentence and two years on probation.


Le gouvernement voulait nous imposer des dispositions fondamentales à l'intérieur d'un projet omnibus, et n'eût été des actions prises par le Bloc québécois à ce sous-comité, nous n'aurions pas eu deux semaines d'audiences publiques avec pas moins de cent témoins durant ces audiences.

The government was attempting to impose some fundamental provisions within the context of an omnibus bill, and had it not been for the actions of the Bloc Quebecois members of this sub-committee, we would not have had two weeks of public hearings during which testimony was heard from at least one hundred individuals.




D'autres ont cherché : période de deux     exécutif ait imposé     eut imposé deux     eut imposé     pologne eut imposé deux     pologne     négociations que deux     effet imposé     voyage en pologne     deux     assortie de deux     lui a imposé     pas eu deux     voulait nous imposer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pologne eut imposé deux ->

Date index: 2025-10-11
w