Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politiques le répètent continuellement depuis » (Français → Anglais) :

Il ne s'agit pas ici de répéter l'analyse mais de passer en revue les principaux changements qui sont intervenus dans ces politiques depuis 2001 à la lumière des objectifs de l'Union européenne, notamment ceux fixés à Lisbonne et à Göteborg.

The concern here is not to repeat this analysis but to review the main changes which have occurred in these policies since 2001 in the light of EU objectives, particularly those agreed at Lisbon and Gothenburg.


John Palmer, du réputé European Policy Centre , ainsi que de nombreux Premiers ministres allemands de tous les horizons politiques le répètent continuellement depuis des années: si un pays était constitué de la même manière que l’Union européenne, il ne pourrait prétendre au statut d’État membre en raison de son manque de légitimité démocratique.

John Palmer, of the respected European Policy Centre, and numerous German provincial prime ministers of varying political colours, have for years been saying over and over again, that if a country were constituted in the same way as the European Union, it would not be able, by reason of its lack of democratic legitimacy, to qualify as a Member State of the EU.


John Palmer, du réputé European Policy Centre, ainsi que de nombreux Premiers ministres allemands de tous les horizons politiques le répètent continuellement depuis des années: si un pays était constitué de la même manière que l’Union européenne, il ne pourrait prétendre au statut d’État membre en raison de son manque de légitimité démocratique.

John Palmer, of the respected European Policy Centre, and numerous German provincial prime ministers of varying political colours, have for years been saying over and over again, that if a country were constituted in the same way as the European Union, it would not be able, by reason of its lack of democratic legitimacy, to qualify as a Member State of the EU.


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes pour ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express to t ...[+++]


E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhi ...[+++]

E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the ...[+++]


En plus de répéter continuellement ces objectifs et de procéder à des analyses - le Parlement européen est un organe politique, non un centre d'études -, je crois que nous devrions discuter des raisons pour lesquelles ces objectifs ronflants ne sont pas atteints et des coûts politiques qu'on n'a pas le courage d'aborder en Europe pour les rendre réels, en faire des réformes concrètes - les réformes dont ont parle dans les rapports que nous examinons au ...[+++]

In addition to constantly stressing these objectives and performing analyses – the European Parliament is a political body, not a research centre – I feel we should discuss the reason why these high-sounding goals are not being met and which are the political costs which we in Europe do not have the courage to face in order to achieve them, to convert them into practical reforms, the reforms discussed in the reports before us today.


Il ne s'agit pas ici de répéter l'analyse mais de passer en revue les principaux changements qui sont intervenus dans ces politiques depuis 2001 à la lumière des objectifs de l'Union européenne, notamment ceux fixés à Lisbonne et à Göteborg.

The concern here is not to repeat this analysis but to review the main changes which have occurred in these policies since 2001 in the light of EU objectives, particularly those agreed at Lisbon and Gothenburg.


Il est clair, et je le répète, que le traitement de la question du logement est complexe, il offre nombre de spécificités dans chaque État membre et dépend de beaucoup de facteurs, depuis le taux d’emploi jusqu’? la politique foncière du pays, depuis le système social établi jusqu’aux aides sociales, c’est quelque chose qui ne peut être traité que dans le cadre de politiques nationales.

Obviously, and I repeat, the housing problem is a complicated issue, it differs from one Member State to another and it depends on numerous parameters, from the employment rate to the land development policy in individual Member States and from the organised social system to social benefits; it is not therefore an issue which can be addressed by national polices.


Presque continuellement depuis le début du siècle, ses oncles, frères, soeurs, cousins, neveux et nièces se sont distingués en Nouvelle-Écosse comme ecclésiastiques, dans les professions juridiques et médicales, dans l'éducation, dans les affaires et, bien entendu, en politique.

Throughout much of this century, uncles, brothers, sisters, cousins, nephews and nieces have distinguished themselves in Nova Scotia in the church, in the legal and medical professions, in education, in business, and, of course, in politics.


Je milite pour qu'on tire des conséquences positives de ces événements, que tous nos collègues qui ont posé ces gestes et qui ont dit ces paroles réalisent que ce qu'ils ont fait, c'est grave, si on le répète continuellement comme on l'a fait depuis 25 ans.

If something positive is to come out of these events, all of our colleagues responsible for these actions and words should realize what they have done. This is serious, as we have been saying for the past 25 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politiques le répètent continuellement depuis ->

Date index: 2022-10-17
w