Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence autrichienne d'études solaires et spatiales
Autrichien
Autrichienne
Courant politique
Politique
Politique communautaire-politique nationale
Politique de l'UE-politique nationale
Politique de l'Union européenne-politique nationale
Politique nationale-politique communautaire
Politique nationale-politique de l'UE
Politique nationale-politique de l'Union européenne
Surveillance de la politique en matière de santé
Tendance politique
Vie politique

Traduction de «politique autrichienne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
région géographique et/ou politique du monde

Geographical and political regions of the world


surveillance de la politique en matière de santé

Health policy monitoring


gestion de la politique de déclaration des droits du patient

Manage Patient Bill of Rights


politique de l'UE-politique nationale [ politique communautaire-politique nationale | politique de l'Union européenne-politique nationale | politique nationale-politique communautaire | politique nationale-politique de l'UE | politique nationale-politique de l'Union européenne ]

EU policy - national policy [ Community policy-national policy | European Union policy - national policy | national policy-Community policy | national policy - EU policy | national policy - European Union policy ]


politique [ vie politique ]

politics [ political life ]


tendance politique [ courant politique ]

political tendency [ political trend ]


Loi concernant La Société Autrichienne/Austrian Society

An Act respecting the Austrian Society/Société Autrichienne


Agence autrichienne d'études solaires et spatiales

Austrian Solar and Space Agency




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Vice-président de la section spécialisée "Emploi, affaires sociales, citoyenneté" du CESE, M. Luca JAHIER, inaugurera les deux journées de rencontre conjointement avec Mme Ursula HAUBNER, Ministre fédérale autrichienne chargée de la sécurité sociale, des générations et de la protection des consommateurs, M. Vladimir ŠPIDLA, Commissaire européen à l'emploi, aux affaires sociales et à l'égalité des chances, ainsi que M. Harry DIJKSMA, Président de la commission de la politique économique et sociale (ECOS) du Comité des régions.

Vice-president of the Employment, Social Affairs and Citizenship Section of the EESC, Mr. Luca JAHIER, will open the two-day event together with Ms. Ursula HAUBNER, Federal Minister for Social Security, Generations and Consumer Protection, Austria, Mr. Vladimir ŠPIDLA, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, and Mr. Harry DIJKSMA, President of the Commission for economic and social policy (ECOS), Committee of the Regions.


Pour Anna Diamantopoulou, "ce programme se rattache directement au premier programme de soutien mis en œuvre avec succès en Autriche sur la période 1995-1999, et qui a apporté toute une série d'innovations dans la politique autrichienne du marché du travail.

Welcoming the agreement, Anna Diamantopoulou said: "The SPD approved today follows on from the successful 1995-1999 Austrian programme, which in many ways helped strengthen Austrian labour market policy.


Pour ce qui est de la question de nature politique posée par l'honorable député et concernant l'attitude des États membres avant l'installation effective du gouvernement autrichien, je voudrais souligner une chose qui n'est peut-être pas assez soulignée dans cette question autrichienne : pour l'Autriche non plus, pour la vie politique autrichienne non plus, la situation actuelle n'est pas celle du business as usual.

With regard to the political question which the honourable Member has put to me about the attitude of the Member States towards the effective operation of the Austrian Government, I would like to stress a point which has not always been sufficiently emphasised in relation to Austria: the current situation does not represent ‘business as usual’, neither for Austria in general nor for Austria’s political life.


Pour ce qui est de la question de nature politique posée par l'honorable député et concernant l'attitude des États membres avant l'installation effective du gouvernement autrichien, je voudrais souligner une chose qui n'est peut-être pas assez soulignée dans cette question autrichienne : pour l'Autriche non plus, pour la vie politique autrichienne non plus, la situation actuelle n'est pas celle du business as usual .

With regard to the political question which the honourable Member has put to me about the attitude of the Member States towards the effective operation of the Austrian Government, I would like to stress a point which has not always been sufficiently emphasised in relation to Austria: the current situation does not represent ‘business as usual’, neither for Austria in general nor for Austria’s political life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En défendant la nécessité que la vie politique autrichienne respecte les bases et les principes défendus par l'Union européenne, que l'Autriche s'est engagée à défendre sur le plan de l'Union européenne, nous ne pensons pas commettre une ingérence dans les affaires intérieures de ce pays.

When we advocate the need for political life in Austria to be in accordance with the values and principles promoted by the European Union, and which Austria has also undertaken to promote at European Union level, we are not trying to interfere in Member States’ internal affairs.


C'est parce que dans la vie politique autrichienne, la situation actuelle n'est pas nécessairement celle du business as usual . De même, voilà pourquoi les Autrichiens ont des doutes quant à cette situation, nous avons tout à fait le droit de douter et d'exprimer nos doutes sur le plan bilatéral.

That is also the reason why the present political situation in Austria is, of course, not ‘business as usual’ and why, in the same way as the Austrians have doubts about this situation, we all have the right to entertain such doubts and to express them bilaterally.


C'est parce que dans la vie politique autrichienne, la situation actuelle n'est pas nécessairement celle du business as usual. De même, voilà pourquoi les Autrichiens ont des doutes quant à cette situation, nous avons tout à fait le droit de douter et d'exprimer nos doutes sur le plan bilatéral.

That is also the reason why the present political situation in Austria is, of course, not ‘business as usual’ and why, in the same way as the Austrians have doubts about this situation, we all have the right to entertain such doubts and to express them bilaterally.


Il est rappelé que le gouvernement autrichien a décidé d'interdire à partir du premier décembre 1989 de 10 du soir à 5 h du matin la circulation sur les routes autrichiennes de camions dont le niveau d'émission sonore dépasse 80 décibels. Dans le contexte des négociations entre la CEE et les pays alpins les ministres du transport de la Communauté avaient demandé à M. Karel Van Miert d'avoir des contacts au plus haut niveau politique en vue de réduire les conséquences négatives des restrictions autrichiennes pour le fonctionnement du m ...[+++]

The Austrian Government had decided to ban, with effect from 1 December, all lorries whose sound-emission levels exceed 80 decibels from Austrian roads between the hours of 10 pm and 5 am. The Community's Transport Ministers had asked Mr Van Miert to seek meetings at the highest political level, within the framework of negotiations between the EEC and the Alpine countries, to limit the damage to the operation of the common market caused by the Austrian restrictions.


Les autorites autrichiennes et communautaires competentes en matiere de developpement se sont reunies hier au siege de la Communaute europeenne a Bruxelles, pour proceder a un echange de vues sur la politique de developpement, examiner leurs programmes respectifs et etudier les modalites d'une cooperation dans ce domaine.

The Austrian and Community development authorities met yesterday at the European Community headquarters in Brussels to exchange views on development policies, to review each others' programmes, and to explore ways of working together.


POINTS D'INTERET PARTICULIER POUR LA PRESSE 1 FEVRIER : 17h30 Accueil des nouveaux membres (12 Autrichiens, 12 Suédois, et 9 Finlandais) 19h00 Intervention de Roberto SPECIALE, président de la commission de la politique régionale du Parlement européen 19h30 Présentation du groupe Méditerranée 20h00 Réception avec le président Blanc et les membres du Comité des régions, y compris les nouvelles délégations à l'Espace Léopold 2 FEVRIER : 9h00 Débat avec Monika WULF-MATHIES, membre de la Commission européenne chargée de la politique régionale. 12h15 CONFERENCE DE PRESSE au rez-de-chaussée de l'Espace Léopold avec le président Jacques Blanc e ...[+++]

HIGHLIGHTS FOR THE PRESS: FEBRUARY 1: 17:30 Welcome to the new members (12 Austrians, 12 Swedes, and nine Finns) 19:00 Presentation by Roberto SPECIALE, chairman of the European Parliament's Committee on regional policy 19:30 Presentation of the "Mediterranean Group" 20:00 Reception with President Blanc and the members of the Committee of the Regions, including the members of the new delegations FEBRUARY 2: 9:00 Debate with Monika WULF-MATHIES, European Commissioner in charge of regional policy 12:15 PRESS CONFERENCE on the ground floor of the Espace Leopold with President Jacques BLANC and the heads of the three new national delegations ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politique autrichienne ->

Date index: 2024-08-07
w