D'autres encore rapporteront peut-être l'infraction à la police, mais refuseront le counselling ou le traitement essentiel à leur guérison ou à leur bien-être par crainte que les dossiers personnels, qu'ils datent d'avant ou d'après l'infraction, ne soient pas tenus confidentiels durant la procédure judiciaire.
Others may report to the police but forgo the counselling or treatment essential to their recovery and well-being due to fears that these personal records, whether generated before or after the offence, will not be kept private during the court process.