Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "police soient encore " (Frans → Engels) :

Honte à ce gouvernement d'avoir permis que nos militaires et, en passant, nos forces de police soient encore plus mal rémunérés que notre fonction publique.

Shame on this government for allowing our military personnel and our police personnel, by the way, to fall even shorter than our public service.


28. regrette qu'à cause de la guerre de 1999 au Kosovo, 1869 personnes soient encore portées disparues; fait observer que cette question exige une prompte réponse, étant donné que faire la lumière sur ces disparitions et permettre aux familles des victimes de faire le deuil de leurs proches constituent des conditions préalables essentielles si l'on aspire à la réconciliation des communautés et à un avenir de paix dans la région; insiste sur la nécessité d'une meilleure coopération entre les comités de personnes disparues et invite instamment les autorités de tous les pays concernés à rendre accessibles les archi ...[+++]

28. Considers it regrettable that, as a result of the 1999 war in Kosovo, 1 869 people are still missing; notes that this issue requires a prompt response, as uncovering the truth and enabling victims’ families to mourn their loved ones are vital preconditions for reconciliation between the communities and for a peaceful future in the region; stresses the need for better cooperation between missing persons committees and urges the authorities of all the countries concerned to make available the archives of the secret police and the military;


26. regrette qu'à cause de la guerre de 1999 au Kosovo, 1 869 personnes soient encore portées disparues; fait observer que cette question exige une prompte réponse, étant donné que faire la lumière sur ces disparitions et permettre aux familles des victimes de faire le deuil de leurs proches constituent des conditions préalables essentielles si l'on aspire à la réconciliation des communautés et à un avenir de paix dans la région; insiste sur la nécessité d'une meilleure coopération entre les comités de personnes disparues et invite instamment les autorités de tous les pays concernés à rendre accessibles les archi ...[+++]

26. Considers it regrettable that, as a result of the 1999 war in Kosovo, 1 869 people are still missing; notes that this issue requires a prompt response, as uncovering the truth and enabling victims’ families to mourn their loved ones are vital preconditions for reconciliation between the communities and for a peaceful future in the region; stresses the need for better cooperation between missing persons committees and urges the authorities of all the countries concerned to make available the archives of the secret police and the military;


M. Miller : En pareils cas, premièrement, on a d'abord insisté, comme point de départ, sur le racisme anti-Noirs qui est présent dans le système de justice criminelle et l'on s'est penché sur les décisions de la police d'arrêter et d'accuser ces personnes. C'est ce qui les introduit dans le système, où ils sont ensuite incarcérés et exposés à une situation encore plus sévère avant qu'ils soient de nouveau relâchés.

Mr. Miller: In those instances, first, part of the focus has been to emphasize, again as a starting point, the anti-Black racism present within the criminal justice system and to look at the decisions of police to stop and charge these individuals, which introduces them into the system, where they are incarcerated and exposed to a situation that is even more severe before being released again.


Il importe que les personnes qui n'ont pas encore été interrogées ne soient pas mises au courant, avant leur interrogatoire, des preuves que la police possède, ou ne possède pas, car si elles savaient quelle information a été recueillie jusqu'ici et ce que les autres témoins ont dit, ou n'ont pas dit à la police, elles pourraient cacher certains faits.

It is important that those who have not yet been interviewed, not be aware of the evidence the police have, or do not have, prior to their interviews. To know the extent of the evidence collected to date, and what other witnesses said or didn't say to the police, could cause others to withhold certain facts.


88. demande que soient déployés davantage d'efforts de coopération et de coordination internationales pour renforcer sensiblement les capacités de formation de la police et améliorer encore l'efficacité des programmes de formation; propose qu'un programme de formation à grande échelle de la police soit lancé par la mission EUPOL, l'OTAN et la FIAS, qui s'adresserait, comme convenu avec le gouvernement afghan, aux unités de la police nationale, ce qui permettrait d'éliminer les doublons, le gaspillage et la fragme ...[+++]

88. Calls for improved international cooperation and coordination to increase police training capacities significantly and to further improve the effectiveness of training programmes; proposes that a large-scale training programme be launched by EUPOL and NATO/ISAF, incorporating the national police units as agreed with the Afghan Government and thereby eliminating duplication, waste and fragmentation;


88. demande que soient déployés davantage d'efforts de coopération et de coordination internationales pour renforcer sensiblement les capacités de formation de la police et améliorer encore l'efficacité des programmes de formation; propose qu'un programme de formation à grande échelle de la police soit lancé par la mission EUPOL, l'OTAN et la FIAS, qui s'adresserait, comme convenu avec le gouvernement afghan, aux unités de la police nationale, ce qui permettrait d'éliminer les doublons, le gaspillage et la fragme ...[+++]

88. Calls for improved international cooperation and coordination to increase police training capacities significantly and to further improve the effectiveness of training programmes; proposes that a large-scale training programme be launched by EUPOL and NATO/ISAF, incorporating the national police units as agreed with the Afghan Government and thereby eliminating duplication, waste and fragmentation;


88. demande que soient déployés davantage d'efforts de coopération et de coordination internationales pour renforcer sensiblement les capacités de formation de la police et améliorer encore l'efficacité des programmes de formation; propose qu'un programme de formation à grande échelle de la police soit lancé par la mission EUPOL, l'OTAN et la FIAS, qui s'adresserait, comme convenu avec le gouvernement afghan, aux unités de la police nationale, ce qui permettrait d'éliminer les doublons, le gaspillage et la fragme ...[+++]

88. Calls for improved international cooperation and coordination to increase police training capacities significantly and to further improve the effectiveness of training programmes; proposes that a large-scale training programme be launched by EUPOL and NATO/ISAF, incorporating the national police units as agreed with the Afghan Government and thereby eliminating duplication, waste and fragmentation;


En fait, tout indique, que ce soit les documents non censurés de Richard Colvin, d'autres notes de service ou bien encore les preuves fournies ce matin à la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire, que le gouvernement a violé la Convention de Genève et le Code criminel en forçant nos militaires à transférer des détenus au risque, hautement probable, qu'ils soient torturés.

The fact is the unredacted documents of Colvin, other memos, including the evidence adduced at the Military Police Complaints Commission this morning, all indicate the government has been in violation of the Geneva convention and the Criminal Code by forcing our military to transfer detainees to a substantial risk of torture.


D'autres encore rapporteront peut-être l'infraction à la police, mais refuseront le counselling ou le traitement essentiel à leur guérison ou à leur bien-être par crainte que les dossiers personnels, qu'ils datent d'avant ou d'après l'infraction, ne soient pas tenus confidentiels durant la procédure judiciaire.

Others may report to the police but forgo the counselling or treatment essential to their recovery and well-being due to fears that these personal records, whether generated before or after the offence, will not be kept private during the court process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

police soient encore ->

Date index: 2024-10-13
w