Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «police devra s'appuyer » (Français → Anglais) :

Une représentation extérieure plus affirmée devra s’appuyer sur une meilleure coordination interne.

Stronger external representation will need to go hand in hand with stronger internal co-ordination.


Cette évolution devra s'appuyer sur l'utilisation de tout le potentiel de la législation existante[16], sur les principes communs de coopération entre les États membres et avec les pays voisins, ainsi que sur d'autres mesures éventuelles.

This has to build on using the full potential of the existing legislation[16], on the common principles of cooperation among Member States and with neighbouring countries, and possible further measures.


Il devra s'appuyer sur un processus politique visant à conférer une légitimité démocratique aux futures initiatives en faveur d'une plus grande intégration ainsi qu'à garantir l'obligation de rendre compte dans ce domaine.

It must include a political process to give democratic legitimacy and accountability to further integration moves.


Ce travail devra s'appuyer sur les actions entreprises depuis plusieurs années dans le cadre du programme d'action en matière de surveillance de la santé [23], puis du programme d'action en matière de santé, dans la perspective de la création d'un prototype du futur système communautaire de surveillance de la santé.

This work will have to be based on activities undertaken over several years in the context of the action programme on health monitoring [23], then the action programme on health, to create a prototype for a future Community health monitoring system.


Je suis persuadé qu'on ne verra pas naître une mentalité fasciste au pays et que la police devra s'appuyer sur des motifs raisonnables pour appliquer cette loi très exigeante et les dispositions du projet de loi C-68.

I am saying that there will not be a jackboot mentality and that the police will need some probable cause for the terribly onerous law and the provisions in Bill C-68.


Le processus de sélection des CCI devra s'appuyer fermement sur les résultats positifs des enseignements tirés du processus appliqué aux CCI de la première génération et d'une évaluation externe approfondie de l'EIT et des CCI existantes, incluant une évaluation des effets des CCI sur l'économie et la société et de la contribution de l'EIT au renforcement de la capacité d'innovation de l'Union et des États membres, ainsi que, s'il y a lieu, sur les résultats des évaluations d'Horizon 2020.

The selection process for KICs shall strongly build on the positive results of lessons-learned from the process for the first-round KICs and a thorough external evaluation of the EIT and existing KICs, including an assessment of KICs' economic and societal impact and the contribution of the EIT to strengthening the innovation capacity of the Union and Member States as well as, when applicable, on the results from the evaluations of Horizon 2020.


Il nous faut implanter un tel programme dans toutes les provinces et toutes les régions du pays. Ce programme devra s'appuyer sur les meilleures données de recherche et sur les principes que le milieu canadien des garderies a établis ces 20 à 30 dernières années, à savoir la qualité, l'universalité, le développement et l'accessibilité (1555) Le programme, si nous voulons qu'il soit efficace et que nous puissions tenir le gouvernement en place responsable de la dépenses des fonds nécessaires, d ...[+++]

We need a first class national child care program that will take root in every province and in every region of the country and one that is based on the best research and is rooted in the principles that the child care community has developed over the last 20 or 30 years in this country, which is quality, universality, developmental and accessibility (1555) The program, if it is to roll out effectively and if we are to hold whatever government is in place accountable for the expenditure of money required to do that, will need to be framed in legislation.


Ce nouveau système devra s'appuyer sur des regroupements appropriés des fournisseurs de soins de santé et il devra disposer d'installations adéquates équipées des instruments nécessaires à leurs fonctions ainsi que des systèmes électroniques de tenue des dossiers et d'information indispensables pour remplacer les documents papier et les systèmes de communication actuels qui sont désuets.

This will have to be based on appropriate groupings of primary health care providers, housed in appropriate facilities that provide them with the tools they need to do their job and organized appropriate electronic record-keeping and information systems that will replace the obsolete paper documents and communication systems of the day.


Aux fins du réexamen, la Commission devra s'appuyer sur les informations fournies par les entreprises qui connaissent les procédures de contrôle des opérations de concentration au niveau communautaire ainsi qu'au niveau national.

In the context of the further review, the Commission will have to rely on information provided by companies with experience from merger control proceedings at the Community level as well as in the Member States.


Pour ce faire, le Canada devra travailler de concert avec les organismes qui s'occupent des groupes les plus vulnérables. Il devra également appuyer les initiatives entreprises à l'échelle internationale.

Canada will have to do this nationally with the people who are dealing with the most vulnerable, and we need to support initiatives that will see that it gets done internationally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

police devra s'appuyer ->

Date index: 2025-02-05
w