Ce point devrait probablement faire l'objet d'une question de privilège parlementaire car, vu que nous n'avons pas été breffés par le gouvernement sur la mesure législative proposée, il nous est très difficile, à mes collègues et à moi-même, de remplir notre rôle pour ce qui est de veiller à ce que le gouvernement rende compte de ses actes et d'examiner en détail la teneur et les conséquences probables pour l'ensemble du Canada d'une mesure législative proposée par le gouvernement (1520) Mais le gouvernement a pris l'habitude de bafouer les droits des parlementaires, ce qui veut dire qu'il bafoue également les droits des électeurs qui nous ont élus.
That fact should probably be raised as a question of parliamentary privilege because the lack of a departmental briefing on legislation proposed by the government makes it extremely difficult for my colleagues and me to perform our proper role of holding the government accountable and providing our own thorough input about the content and likely effects across Canada of legislation that the government is proposing (1520 ) However, this government does make it a practice to trample on the rights of parliamentarians, which means trampling on the rights of the voters who elected us.