Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Effet surprenant
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
Les amis surprenants
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Statut juridique

Traduction de «plutôt surprenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead






Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, il est plutôt surprenant que le député exige des réponses directes à ses questions, puisque celles-ci sont truffées de faussetés, de sous-entendus et de suppositions.

Mr. Speaker, I find it more than a bit surprising that the hon. member wants answers to direct questions, but he wants to ask those questions that are full of fallacy and innuendo, maybe and might and could be.


Lorsque j'ai dit cela, j'ai ajouté qu'il est plutôt surprenant que, en même temps que nous avons pris cette décision, à laquelle je souscris, nous ayons choisi de minimiser l'importance du nom de l'édifice du ministère des Affaires étrangères en le désignant dorénavant par son adresse postale sur la promenade Sussex et en omettant le nom qui lui a été donné.

When I said that, I added that it is quite surprising that at the same time we did that — and I concur with that decision — we decided to downplay the naming of the headquarters of Foreign Affairs by emphasizing from now on the civic postal address of that building on Sussex Drive, skipping the name that was given to it.


Il s’agit incontestablement d’un effet plutôt surprenant de la crise – les arguments avancés par des députés européens il y a plusieurs années avaient été rejetés et les dépenses de logement avaient été acceptées uniquement pour les nouveaux États membres, alors qu’aujourd’hui, à la lumière des nouvelles conditions économiques et financières, on accepte d’employer des fonds pour le logement dans un contexte hautement spécifique.

This is, undoubtedly, a rather surprising effect of the crisis – arguments which MEPs put forward several years ago were rejected, and spending on housing was accepted only for the new Member States, while today, in the light of new economic and financial conditions, there is consent to the use of funds for housing in a highly specific context.


Il est plutôt surprenant que seulement 8 % de nos entreprises exportent au-delà de leurs frontières nationales, que ce soit sur le marché intérieur de l’Union européenne ou dans des pays plus lointains.

What is rather surprising is the fact that only 8% of our businesses export beyond their national borders, whether within the European internal market or further afield.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) L’argument avancé par la présidence allemande pour ignorer le problème et fuir ses responsabilités politiques quant à «l’utilisation de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers» est plutôt surprenant.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) The argument used by the German Presidency to shrug off the problems and shirk its political responsibilities regarding the ‘use of European countries by the CIA for the illegal transportation and detention of prisoners’ comes as a surprise.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) L’argument avancé par la présidence allemande pour ignorer le problème et fuir ses responsabilités politiques quant à «l’utilisation de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers» est plutôt surprenant.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) The argument used by the German Presidency to shrug off the problems and shirk its political responsibilities regarding the ‘use of European countries by the CIA for the illegal transportation and detention of prisoners’ comes as a surprise.


Traditionnellement, les Verts se sont toujours montrés fondamentalistes, et il est plutôt surprenant que vous empruntiez également ce chemin.

It always used to be the Greens who were fundamentalists, and it is quite astonishing that you have now gone that way.


Il est plutôt surprenant que la motion laisse entendre une inégalité semblable de traitement dans le cas des anciens combattants métis et inuit.

It is a little perplexing that the motion implies a similar inequality of treatment of Métis and Inuit war veterans.


C'est plutôt surprenant, comme mon collègue de Hochelaga Maisonneuve le disait tout à l'heure, que la ministre de la Santé, elle-même spécialiste en droit constitutionnel, ne comprenne pas une fois pour toutes que les recommandations de la Commission Romanow, qui traitent entre autres de la compétence des provinces, sont totalement inacceptables.

As the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve said earlier, it is rather surprising that the Minister of Health, who is herself an expert on constitutional law, does not understand once and for all that the recommendations of the Romanow commission, which deal among other things with provincial jurisdictions, are totally unacceptable.


C'est plutôt surprenant qu'on critique le fait que nous dépensions parcimonieusement l'argent du contribuable.

I find it surprising that it is perceived to be bad that we are spending no more taxpayers' money than we must.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt surprenant ->

Date index: 2024-11-01
w