Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas savoir de quel côté se tourner
Ne pas savoir à quel saint se vouer
Ne pas voir d'issue

Vertaling van "plutôt savoir quel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne pas voir d'issue [ ne pas savoir de quel côté se tourner ]

see no way out


ne pas savoir à quel saint se vouer

not to know which way to turn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Rick Limoges: J'aimerais plutôt savoir quel type de stratégie vous avez adoptée, en tant que composante de l'industrie culturelle canadienne, pour faire en sorte que nos auteurs et nos créateurs sont protégés et aussi pour leur permettre de distribuer leurs produits sur une vaste échelle au sein de ce marché.

Mr. Rick Limoges: I would rather ask what type of strategy you have, as a Canadian organization in a cultural industry, to ensure that our authors and our creators are protected and have an opportunity to sell their products as widely as possible within this market.


On veut plutôt savoir quel débat on peut avoir sur la façon de protéger la population et d'améliorer la qualité de vie des Canadiens.

That is not at all what we are talking about here. We simply want to know what debate we can have on how to protect the public and improve the quality of life for Canadians.


La question est plutôt de savoir quels moyens nous voulons utiliser pour atteindre cet objectif. La situation actuelle parmi les États membres est qu’il y a des États qui sont réticents à échanger des informations avec d’autres États membres sur les contribuables, même quand on les invite à le faire.

The situation among Member States at present is that there are States that do not willingly exchange information on taxpayers with other Member States, even when requested to do so.


Ils répondaient également aux demandes des parlementaires en fournissant. La sénatrice Jane Cordy: J'aimerais plutôt savoir quel était votre rôle en tant que gestionnaire.

They also performed the functions of answering requests from parliamentarians, providing information Senator Jane Cordy: I'm looking more for what your role was in terms of managing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nos chamailleries européennes internes pour savoir quel pays est le moins cher semblent plutôt amusantes.

Our internal EU squabbles about which country is the cheapest appear quite amusing.


Ce me semble être un système plutôt clos dès lors qu'une personne est désignée, quelle qu'elle soit, et certains témoins ont discuté de la question de savoir quels pourraient être ces organismes.

That seems to me to be a self-enclosed system once someone is designated, whoever they may be, and there's been some discussion among witnesses as to what those organizations may be.


Nous ne pouvons plus discuter de notre préférence pour un pays plutôt qu’un autre; au contraire, nous devons enfin affronter la question de savoir quel type de système politique l’Union européenne peut se permettre d’adopter si elle veut être capable de prendre des décisions et de s’y tenir. Telle est la question fondamentale dont toutes les autres dépendent.

Our debates can no longer be about our preference for one country rather than another; instead, we must, at last, face up to the question as to what sort of political system the European Union can actually afford if it is to become better able to take decisions and act on them. That is the fundamental issue on which all others depend.


Je tiens à remercier le commissaire pour sa suggestion relative à la question suivante, dans la mesure où il serait intéressant de savoir quels pays par exemple, plutôt que de demander le respect des accords, s’efforcent de faire en sorte que les accords et les intérêts des citoyens européens ne soient pas respectés.

I would like to thank the Commissioner for his suggestion for the next question because it would be interesting to discover which countries, for example, instead of requiring observance of the agreements, are endeavouring to ensure that the agreements and the interests of the European citizens are not respected.


Je serais plutôt inquiet. Car, aujourd'hui, des gens qui occupent une place bien différente de la nôtre sur l'échiquier politique, comme Jacques Delors, disent exactement ce que nous avons toujours dit, à savoir que l'euro ne peut pas fonctionner tel quel.

I would be rather concerned, because, today, the people who occupy a very difference position to us on the political stage, such as Jacques Delors, are saying exactly what we have always said, namely that the euro cannot function as it is.


Je voulais plutôt savoir quel mécanisme de communication permettra au public canadien et aux parlementaires de suivre la situation.

I wanted to know what will be done with regard to the Canadian public and also parliamentarians with regard to the kind of reporting mechanism.




Anderen hebben gezocht naar : ne pas voir d'issue     plutôt savoir quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt savoir quel ->

Date index: 2025-10-02
w