Sans aborder le fond de la question et se demander dans quelle mesure l'Agence est susceptible de se s
ubstituer aux États membres dans ce domaine, sachant que l'Agence n'est habilitée à acquérir que des "équipements techniques", notre commission a tendance à pens
er qu'il appartient plutôt aux États membres de mettre les moyens matériels et humains nécessaires à la disposition de la l'Agence. Je me permets d'attirer votre attention sur le fait que tout "changement d'échelle du budget de FRONTEX" ne relève pas uniquement de la décision
...[+++]des États membres, dès lors qu'il entre dans le champ d'application des compétences exclusives de l'autorité budgétaire et, partant, du Parlement européen.
Without entering into the merit of the question of how far can the Agency replace Member States in this domain - bearing in mind that the Agency is only entitled to acquire "technical equipment", our committee tends to consider that it is rather for the Member States to put material and human resources at the disposal of the Agency - allow me to call your attention to the fact that any possible alteration "of the scale of FRONTEX's budget" is not a decision to be solely taken by Member States, but belongs to the exclusive competencies of the budgetary authority - thus including the European Parliament.