Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Perdant quoi qu'on fasse
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
Statut juridique

Traduction de «plutôt que quoi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status


le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous doivent se concentrer sur ce qu'ils tâchent d’accomplir ensemble plutôt que sur la question de savoir qui fait quoi, par exemple pour fournir une aide et une protection civile efficaces dans des situations de crise extérieure.

They must all focus on what they are trying to achieve together rather than on who does what; for example in delivering effective assistance and civil protection in external crisis situations.


Vous avez commencé par nous demander en quoi consistent les besoins particuliers du Canada, ou plutôt en quoi l'environnement canadien est différent de l'environnement américain. Eh bien, le Canada est différent des États-Unis de par l'étendue de son territoire.

Your first question was, " What are the unique needs in Canada, or how is Canada different from the U.S. environment?'' Canada has a geographic spread that is different from the United States.


Dans l'ouest du Canada, nous avons fait un gros sacrifice pour la libéralisation du commerce, en quoi nous croyons énormément—plutôt en quoi je crois.

From our perspective in western Canada, we've made a big sacrifice to freer trade, which we believe in very much—or I believe in.


Quand nous avons commencé à discuter de ces lignes directrices, nous ne nous sommes pas demandé si leur introduction était une bonne chose, mais plutôt en quoi elles devraient consister.

When we first discussed guidelines, the issue was not whether the introduction of guidelines was a good idea, but what should be the level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dites-nous plutôt en quoi la Brigade d'entraînement des femmes contribue à la concrétisation du Plan d'action national du Canada pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies.

In particular, how does the female training battalion further Canada's implementation of Canada's National Action Plan for the Implementation of the UN Security Council Resolutions?


Quelle sera l'importance pour des organismes comme le vôtre, et pour les municipalités que vous desservez — on peut extrapoler — d'avoir le formulaire long obligatoire plutôt que quoi que ce soit d'autre, pour décider où il vaut mieux construire de nouveaux logements?

How important will it be to organizations like yours and the municipalities you serve—and we can extrapolate here—to have the mandatory long form, as opposed to anything else, in determining where best to put this new housing?


La décision de la Commission doit porter sur les paramètres de calcul ex ante et sur ces mécanismes, sans contraindre le montant effectif de compensation à venir par une validation des seuls montants de coûts et recettes estimés, à défaut de quoi la Commission fixerait et contrôlerait les montants annuels d’un régime d’aides, plutôt que le régime lui-même.

The Commission decision must be based on the ex ante calculation parameters and on these mechanisms, without imposing constraints on the actual amount of compensation in the future by validating only the cost and revenue estimates. Failing this, the Commission would be establishing and monitoring the annual amounts of an aid scheme, rather than the scheme itself.


Tous doivent se concentrer sur ce qu'ils tâchent d’accomplir ensemble plutôt que sur la question de savoir qui fait quoi, par exemple pour fournir une aide et une protection civile efficaces dans des situations de crise extérieure.

They must all focus on what they are trying to achieve together rather than on who does what; for example in delivering effective assistance and civil protection in external crisis situations.


Je tiens également à remercier la Commission pour avoir expliqué, sans dissimuler quoi que ce soit, la manière dont les États membres ont appliqué - ou plutôt se sont abstenus d'appliquer - les nombreuses résolutions adoptées en 1991 et en 1995.

I should also like to thank the Commission which, without hiding anything, has clearly described how the Member States have implemented or, more to the point, failed at all to implement, the many decisions taken in 1991 and 1995.


281. La volonté de certaines associations professionnelles, non pas tant d'assurer la libre prestation de services d'accompagnateurs agissant en tant que tels, ce à quoi la Commission s'emploie (suite à son intervention le certificat de deux ans d'expérience prévu par la directive 75/368/CEE n'est plus exigé des accompagnateurs), mais plutôt d'avoir accès à une profession différente, constitue une question qui, évidemment, va au-delà des garanties prévues par la législation communautaire en vigueur.

281. The desire of certain professional associations, not so much to ensure the freedom of couriers/tour escorts to provide courier services, on which the Commission has taken action (following its intervention the certificate of two years' experience provided for by Directive 75/368 is no longer required of couriers/tour escorts), but rather to gain access to a different profession, is a matter which clearly goes beyond the guarantees provided by current Community law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt que quoi ->

Date index: 2024-01-01
w