Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Pouvaient compter sur les capitaux de ...
Statut juridique
Traduction

Traduction de «plutôt pouvaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


dont les titres pouvaient être souscrits par les résidents français sans passer par la devise-titre

...to which French residents could subscribe without having to purchase investment currency


pouvaient compter sur les capitaux de ...

had behind it the capitals of


Si les boîtes pouvaient parler : la collection Tony Hyman

Story Boxes: The Tony Hyman Collection


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
178 autres dossiers l’ont été pour des motifs discrétionnaires. Même si ces décisions pouvaient être fondées dans certains cas, il n’en demeure pas moins que ces chiffres dénotent un taux de classement sans suite plutôt élevé.

178 cases were dismissed due to discretionary reasons.Whilst there may have been good reasons to have done so in individual instances, these figures indicate a rather high closing rate.


En augmentant (plutôt qu'en remplaçant) les investissements privés, des projets innovants nouveaux ou qui ne pouvaient être réalisés peuvent être menés en Europe.

By increasing (rather than replacing) private investment, new and otherwise unrealised innovative projects can be carried out in Europe.


Le cycle de l'Uruguay, suite au regroupement des engagements en matière d'accès, et cela signifie que les pays n'étaient pas obligés d'appliquer l'accès à des produits précis, mais plutôt pouvaient les regrouper à l'ensemble du secteur et, à cette fin, avaient un éventail de secteurs de sorte qu'ils pouvaient protéger efficacement des intérêts plus sensibles.Donc, pour nous, cela signifiait que les États-Unis bloquaient effectivement notre accès au sucre raffiné tout en continuant de permettre l'accès à des pays pour le sucre brut, et le Canada ne produit pas de sucre brut.

The Uruguay Round, as a result of aggregating access commitments, and that means countries were not obliged to apply access to specific products but rather could aggregate them across the whole sector, and for that matter, across a range of sectors, so that they could effectively protect more sensitive interests.So for us that meant the United States effectively blocked our access for refined sugar while continuing to provide access to countries for raw sugar, and Canada does not produce raw sugar.


En 1869, lorsqu’on s’opposa à l’acceptation d’une pétition parce qu’elle semblait demander l’attribution de fonds publics non recommandés par la Couronne, le Président la définit comme une pétition demandant l’adoption d’une mesure législative plutôt que de l’argent, créant ainsi une distinction entre les requêtes directes, qui ne pouvaient être acceptées, et les requêtes indirectes (devenues des requêtes demandant des mesures législatives ou « des mesures que la Chambre peut juger à propos de prendre »), qui pouvaient être acceptées ...[+++]

In 1869, when a petition was called into question because it appeared to request a grant of public funds not recommended by the Crown, the Speaker defined it as a request for legislation rather than money, thus creating a distinction between direct requests, which could not be accepted, and indirect requests (later described as requests for legislation or for “such measures as the House may think expedient to take”), which could be accepted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur Windows Live, les informations fournies étaient plutôt destinées aux parents ou tuteurs, mais pouvaient cependant être comprises facilement par les jeunes;

In Windows Live the information provided was aimed rather at parents or guardians, although it could also be easily understood by young people.


Les conditions pour avoir recours à la réserve pour aides d’urgence établies dans un accord inter interinstitutionnel entre le Parlement, le Conseil et la Commission sont plutôt strictes et concernent les exigences auxquelles les pays non membres doivent satisfaire pour recevoir des aides à la suite d’événements qui ne pouvaient être prévus lorsque le budget a été établi.

The conditions for mobilization of the Emergency Aid Reserve set out in the Inter-Institutional Agreement between the Parliament, Council and the Commission are quite strict and cover aid requirements of non-member countries following events which could not be foreseen when the budget was established.


La Cour de justice a également clairement précisé aux tribunaux nationaux qu’ils ne pouvaient se tenir pour indépendants, mais représentaient plutôt une extension de cette même Cour de justice, ce qui permet à cette dernière de poursuivre son activisme judiciaire.

The Court of Justice has also made clear to the national courts that they cannot regard themselves as independent, but rather that they represent the extended arm of the Court of Justice, through which it performs its judicial activism.


[Traduction] Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Madame la Présidente, il n'y a pas si longtemps, on définissait les Canadiens handicapés en fonction de ce qu'ils ne pouvaient pas faire plutôt que de ce qu'ils pouvaient faire.

[English] Ms. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Madam Speaker, there was a time, not so long ago, when Canadians with disabilities were defined by what they could not do rather than by what they could do.


Je me pose depuis longtemps la question, Monsieur le Vice-président, - depuis septembre, en fait - de savoir comment seuls des fonctionnaires habitant ou originaires de certains pays insulaires pouvaient répondre à des critères aussi objectifs, aussi parfaits et adaptés à quiconque, à savoir la compétence, le mérite, etc., alors que les fonctionnaires provenant d'autres pays, un peu plus tordus, ou disons plutôt en forme de botte, ne présentaient pas ces caractéristiques.

I have been wondering since September, Vice-President, how it could be that such objective, such perfect, such universally acceptable criteria of competence, merit and so forth were met solely, surprise surprise, by officials living in or originally from certain island countries, while these same qualities did not appear to be present in officials from other, more misshapen countries – boot-shaped countries, for example.


Dans un contexte monopolistique, les exploitants de réseaux pouvaient fixer leurs tarifs à partir des coûts historiques mais, sur le futur marché concurrentiel, les entreprises seront obligées, pour survivre, de s'intéresser à l'avenir plutôt qu'au passé et qu'aux coûts historiques de leurs investissements initiaux.

In monopoly environments, network operators were able to base prices on historic costs, but in the future competitive market, firms will be compelled to look forward to survive, rather than backward to the historic costs of their original investments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt pouvaient ->

Date index: 2024-05-25
w