Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binette à tirer
Découvrir un compte
Interdiction de feu
Interdiction de tirer
Intrd tirer
Lancer la rondelle
Lancer le disque
Le communisme plutôt que la mort
Machine à tirer les bleus
Machine à tirer les calques
Machine à tirer les plans
Machine à tiré les bleus
Mettre un compte à découvert
Perm tirer
Permission de tirer
Plutôt rouge que mort
Pousser-tirer
Pull
Ratissoire à tirer
Technologie du pousser-tirer
Technologie du tirer
Technologie pull
Tirer
Tirer la rondelle
Tirer le disque
Tirer sur l'ensemble des interrupteurs
Tirer sur les interrupteur jumelés
Tirer à découvert
Tirer à découvert sur un compte
Tireuse de bleus
Tireuse de calques
Tireuse de plans

Vertaling van "plutôt pour tirer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


machine à tirer les plans [ machine à tirer les calques | machine à tiré les bleus | tireuse de plans | tireuse de calques | tireuse de bleus | machine à tirer les plans | machine à tirer les calques | machine à tirer les bleus ]

blueprint machine [ blue-printer | blue-print machine | blueprinter ]




découvrir un compte | mettre un compte à découvert | tirer à découvert | tirer à découvert sur un compte

to overdraw | to overdraw an account


pousser-tirer | technologie du pousser-tirer

broadcast technology | broadcasting | push-pull | push-pull technology


lancer le disque | lancer la rondelle | tirer la rondelle | tirer le disque

to shoot the puck


interdiction de tirer (1) | interdiction de feu (2) [ intrd tirer ]

weapons hold (1) | hold fire (2)




tirer sur les interrupteur jumelés [ tirer sur l'ensemble des interrupteurs ]

Gang bar (to --)


technologie du tirer | tirer | technologie pull | pull

pull technology
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous repensons à ces événements aujourd'hui, ce n'est pas pour nous concentrer sur l'année 1915, mais plutôt pour tirer des leçons de l'histoire et nous rappeler que nous devons veiller à ce qu'une telle tragédie ne se reproduise jamais.

We remember this today, not to look back to 1915, but to learn from the lessons of history and to recommit ourselves to ensuring that such a tragedy never happens again.


Celui-ci ne porte pas sur l’introduction d’euro-obligations - et les partis CDU et CSU s’opposeront certainement à cela - mais il s’agit bien plutôt de tirer les leçons de la crise sur les marchés financiers, ce qui signifie tout simplement que la spéculation doit également être taxée.

It is not about the introduction of Eurobonds – and the CDU/CSU parties will certainly speak out against that – but rather it is about learning the lessons of the crisis in the financial markets, and that means quite simply that speculation must be taxed too.


Le réexamen budgétaire n'a pas vocation à aligner des chiffres pour le futur cadre financier, il s'agit plutôt de tirer les leçons du passé et de présenter des suggestions pour adapter le budget aux futurs besoins.

The budget review is not about giving figures for the next financial framework, it is about learning lessons of the past and suggesting ways to adapt the budget to tomorrow's requirements.


Pour ce qui est du deuxième élément fondamental mis à mal, certains membres du Parlement partent du principe que les avocats ne devraient pas être considérés comme des lobbyistes, même lorsqu'ils ne défendent pas leurs clients dans les tribunaux mais qu'ils cherchent plutôt à tirer les ficelles afin d'influer sur la législation européenne.

As for the second core element which is being undermined, there are people in Parliament who assume that lawyers should not be regarded as lobbyists, even if they are not defending people in court, but instead are trying to pull strings to influence legislation in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personnellement, cet accord ne me plaît pas beaucoup. Mais je salue avec enthousiasme la conclusion d'un accord et je pense que le Parlement devrait s'efforcer d'en tirer profit, de même que nous essayerons de tirer profit de l'accord relatif au temps de travail et aux travailleurs intérimaires. Nous voulons avancer vite parce que nous voulons accomplir un réel progrès social plutôt que de faire de beaux discours politiques en vue des prochaines élections.

I personally do not like the agreement very much, but I absolutely welcome the fact that there is an agreement and I believe we in Parliament should try to build on that, as we will also try to build on the agreement regarding working time and temporary workers; we wish to move fast, because we want to deliver real social progress rather than just make pretty political speeches with an eye to the next election.


Le but n’est donc pas de réexaminer ou de reconsidérer le plan d’action à la lumière des récents développements, comme demandé dans la proposition de résolution, mais plutôt de tirer les leçons de ces développements et de les prendre dûment en compte en préparant les différentes initiatives qui le composent.

The aim is therefore not to re-examine or reconsider the action plan in the light of recent developments, as requested in the motion for resolution; rather, it is to learn from those developments and to take due account of them when preparing the various initiatives that it contains.


Je crois que l'une des recommandations est la suivante : ne revenons pas à la case de départ; essayons plutôt de tirer quelques leçons clés de notre expérience.

I think one recommendation is, let's not go back to square one but take a look at some of the key lessons we have.


Ils ne devraient pas aujourd'hui s'en repentir ni revenir en arrière, mais plutôt en tirer toutes les conséquences.

They should not turn back, but should exploit their decision to the full.


Il leur permet plutôt de tirer profit de leur avantage géographique inhérent.

Instead, it unleashes their inherent geographic advantage.


Le sénateur Hervieux-Payette a indiqué qu'elle ne cherchait pas à forcer la tenue d'une étude, mais plutôt à tirer le maximum des deux jours qu'il nous reste.

Senator Hervieux-Payette has clarified that she is not trying to set an agenda but she thinks we should make use of the two days.


w