Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plutôt nous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais honnêtement—et ce n'est qu'un point de vue personnel—, plutôt que de chercher une réponse qui n'existe pas à la question concernant la nature de cet échec des activités de renseignement, nous devrions plutôt nous demander, plus près de nous, si le Canada n'a pas connu lui aussi un échec du même genre le 11 septembre. Avions-nous de l'information qui n'a pas été bien utilisée ou bien transmise à nos alliés?

But frankly—and this is just my own personal view—rather than poking our fingers into the unknowable question of what was the nature of the American intelligence failure, we should be looking closer to home at questions such as did Canada suffer an intelligence failure on September 11; did we have information that wasn't properly utilized or supplied to our allies?


Dans le cadre d'une réunion avec une délégation suisse qui est venue au Canada pour discuter de la qualité de la culture et des échanges culturels internationaux, j'ai entre autres trouvé l'idée suivante vraiment intéressante: au lieu de réagir tout le temps, de nous demander constamment ce que feront les Américains et comment nous pouvons contourner la difficulté, nous devrions plutôt nous demander dans quels genres d'échanges culturels, qui incluent le commerce sans s'y limiter, sommes-nous prêts à nous engager.

During a meeting with a Swedish delegation that came to Canada to discuss cultural quality and cultural international exchanges, one of the things I found to be really interesting was the idea that instead of us always reacting, always asking what will the Americans do and how can we get around that, we should ask ourselves what kinds of cultural exchange we want that include trade but are not limited to trade.


Je me demande toutefois si c'est là la bonne question à se poser—c'est-à-dire ne devrions-nous pas plutôt nous demander si toutes les organisations publiques et privées du Canada font ce qu'elles devraient faire et dépensent ce qu'elles devraient dépenser pour protéger l'environnement?

But I think it's important to ask another question—that is, shouldn't we really be asking whether all Canadian organizations, public and private, are doing and spending what they should to sustain the environment?


Selon moi, le député devrait plutôt nous demander comment il pourrait se joindre au ministre de la Défense nationale et participer lui aussi aux cérémonies destinées à des familles canadiennes.

What I would expect from the hon. member is for him to ask how he could join the Minister of National Defence and also participate in those ceremonies for Canadian families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons arrêter de nous demander si oui ou non le changement climatique est un fait, et plutôt nous demander comment le combattre.

We must stop discussing whether or not climate change is a fact, and instead discuss how to combat it.


Compte tenu de la situation instable dans laquelle nous nous trouvons aujourd’hui à la suite des multiples conflits qui font rage dans de nombreuses régions du monde, nous devrions plutôt nous demander s’il est judicieux de créer une armée européenne pour relever ces défis.

In view of the insecure situation with which we are faced nowadays, as a result of the numerous conflicts that are going on around the world, we should instead be asking ourselves whether the establishment of an EU army is the right way to address these problems.


Je vous demande donc d’aider la Commission - ou plutôt je demande que nous nous aidions les uns les autres - à soumettre des propositions pouvant véritablement insuffler un nouveau développement et une nouvelle énergie à la politique économique de l’Europe.

I therefore call on you to help the Commission – or rather I call on us to help each other – to submit proposals that can truly bring new development and new energy to Europe’s economic policy.


Pourtant, nous devrions plutôt nous demander, à propos de ce chiffre, ce que nous imposons aux citoyens de la future Union.

We should, however, be asking ourselves what we expect of the citizens of the future EU if they have to deal with the same amount.


Pourtant, nous devrions plutôt nous demander, à propos de ce chiffre, ce que nous imposons aux citoyens de la future Union.

We should, however, be asking ourselves what we expect of the citizens of the future EU if they have to deal with the same amount.


Nous devrions plutôt nous demander comment récompenser au moyen de la rémunération ceux qui ont fréquemment à juger des sujets les plus difficiles et à rendre la justice d'une façon qui soit impartiale, sage et réfléchie.

We should be talking about how we reward through compensation and remuneration those people who sit in judgment on the most difficult of subjects frequently and mete out justice in a way which is impartial and which should be wise and thoughtful.




Anderen hebben gezocht naar : plutôt nous demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt nous demander ->

Date index: 2025-07-04
w